Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zacarias 13:1 - Marahay na Bareta Biblia

1 “Pag-abot kan panahon na iyan,” nagtataram an Kagurangnan nin mga hukbo, “bubukasan an sarong burabod tanganing linigan kaini kan saindang kasalan saka karigsokan an mga kapagarakian ni David asin an mga nag-eerok sa Jerusalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zacarias 13:1
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hugasi ako kan gabos kong karatan; linigi ako kan sakong mga kasalan!


Halea an kasalan ko asin ako malilinigan; hugasi ako, asin magigin maputi ako siring sa ambon.


Sa kaogmahan, an mga tawo maharok nin tubig sa mga bubon nin kaligtasan.


Huli kan saiyang kapangyarihan, huhukoman saka lilinigan nin Kagurangnan asin huhugason niya an kasalan nin Jerusalem saka an dugo na pinabulos duman.


Kagurangnan, ika an paglaom nin Israel; mapapasopog an gabos na nagbaya saimo. Mapapara sinda arog sa ngaran na isinurat sa alpog, huli ta binayaan ka ninda, Kagurangnan, an burabod nin buhay na tubig.


huli ta an sakong banwaan naggibo nin duwang kasalan: tinalikodan ninda ako, an burabod nin buhay na tubig, asin naggibo sinda nin mga tangke, may labot na mga tangke na dai nabubugtakan nin tubig.


An Kagurangnan iyo an nagbugtak saimo bilang padi na kasalihid ni Jehoiada asin ika ngunyan an pamayong opisyal sa Templo. Katongdan mo na mabugtakan nin kadena saka lansang na kwelyo an liog kan lambang bua-bua na nagsasagin-sagin na propeta.


Lilinigan ko sinda kan mga kasalan na ginibo ninda tumang sako, saka papatawadon ko an saindang mga kasalan asin pagrebelde tumang sako.


“Aki nin tawo, kan an mga Israelita mag-erok sa sadiri nindang daga, dinigtaan ninda ini sa paagi kan saindang pamumuhay saka mga gibo. An saindang gawe ibinilang kong arog sa pagkani-maati nin sarong babae na nasa panahon nin pagregla.


Wiwirikan ko kamo nin malinig na tubig dangan magigin malinig na kamo sa gabos nindong dios-dios asin sa gabos na nakadigta sa saindo.


Ililigtas ko kamo sa gabos na nakakadigta saindo. Pagbobotan ko an trigo na magdakul, tanganing dai na nanggad kamo magkaigwa nin gutom.


Dangan ibinalik ako kan lalaki sa laogan kan Templo. Igwa nin tubig na nagbubulos hale sa irarom kan laogan kan Templo pasiring sa sirangan, huli ta an Templo atubang sa sirangan. An tubig nagbubulos hale sa habagat na parte kan Templo asin sa parteng habagat man kan altar.


alagad an sarong burabod o an sarong tangke nin tubig magdadanay na malinig. An ibang bagay na makaduta sa saindang bangkay magigin maati.


Raraoton ko an ginagamit nindong salamangka dangan babayaan ko kamong mayo ni sarong parahula.


Alagad pag-abot kan panahon na iyan, an Jerusalem gigibohon kong arog sa sarong magabat na gapo—an arin man na nasyon na maghingowang alsahon iyan makukulogan. Pagsasaroon kan gabos na nasyon sa kinaban an saindang kosog tanganing salakayon an Jerusalem.


Kan sunod na aldaw nahiling ni Juan si Jesus na nagdadangadang, kaya nagsabi siya, “Uya an Kordero nin Dios, na nagpapara kan kasalan nin kinaban!


huli ta igwa nin panahon na minahilig sa tangke an anghel nin Kagurangnan asin hinihiro an tubig. An maenot na bumuntog sa tubig pakahiroa kaiyan, naoomayan.


An iba saindo arog kaiyan kaidto. Alagad pinatawad na kamo kan saindong kasalan; idinolot na kamo sa Dios. Nagin matanos na kamo sa Dios huli ki Jesu-Cristong Kagurangnan asin huli kan Espiritu nin satong Dios.


kundi an mahal na dugo ni Cristo, na siring kan sa kordero na daing kaninan o digta.


Alagad kun nabubuhay kita sa liwanag—siring na an Dios nasa liwanag—may pagkasararo kita, asin an dugo ni Jesus na saiyang Aki an minalinig sato sa gabos na kasalan.


Si Jesu-Cristo an nagdigdi huli sa tubig asin sa dugo; nagdigdi siya bako sanang huli sa tubig nin saiyang bunyag, kundi huli man sa dugo nin saiyang kagadanan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ