Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oseas 6:2 - Marahay na Bareta Biblia

2 Pakalihis nin duwa o tolong aldaw, bubuhayon niya giraray kita asin mamumuhay kita sa saiyang atubang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oseas 6:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kaya hinapot niya an Dios, “Tano ta bakong si Ismael na sana an sakong magin eredero?”


“Magbalik ka ki Ezekias, na kagsakop kan sakong banwaan asin sabihan mo siya, ‘Ako, an Kagurangnan, an Dios kan saimong ginikanan na si David. Nadangog ko an saimong pamibi asin nahiling an saimong mga luha. Bobolongon taka, dangan sa ikatolong aldaw maduman ka sa Templo.


O Dios, maghade logod siya sagkod pa man sa saimong atubang; logod siya bantayan kan danay mong pagkamoot asin pagkamaimbod.


Pinadarahan mo ako nin mga makuring kasakitan, alagad ako papakosogon mo giraray, babangonon hale sa lulubngan.


panahon nin paggadan, saka panahon nin pagpaomay; panahon nin pagrumpag, saka panahon nin pagtugdok;


Mabubuhay giraray an samong mga gadan! Mabangon an saindang mga hawak. Mamata asin maawit sa kaogmahan an mga nagkakatorog sa saindang lulubngan. Siring na pinapaogma kan ambon an mamarang daga, bubuhayon man nin Kagurangnan an haloy nang nagkagaradan.


An liwanag kan bulan magigin siring sa aldaw, asin an aldaw magigin pitong beses an kaliwanagan ki sa dating liwanag kaini, arog sa liwanag nin pitong aldaw na nagliwanag sa saro sanang aldaw. An gabos na ini mangyayari kun bolongon dangan paomayan na nin Kagurangnan an mga lugad na itinao niya sa saiyang banwaan.


Dai ko ililigtas an banwaan na ini sa kinaban kan mga gadan o sa kapangyarihan nin kagadanan. Kagadanan, padagosa an pagpapasakit mo! Kinaban kan mga gadan, padagosa an panggagaba mo! Dai ko na nanggad maheherakan an banwaan na ini.


Dai lamang naglaog sa saindang isip na magigiromdoman ko an gabos na karatan na ini; alagad napapalibotan sinda kan saindang mga kasalan, asin dai pwedeng dai ko mahiling an mga iyan.”


Dikit na sanang panahon, dai na ako mahihiling kan kinaban. Alagad mahihiling nindo ako; huli ta buhay ako, mabubuhay man kamo.


Kun kita nabubuhay, nabubuhay kita para sa Kagurangnan; kun kita nagagadan, nagagadan kita para sa Kagurangnan. Kaya, mabuhay man kita o magadan, sadiri kita kan Kagurangnan.


na ilinubong siya saka binuhay liwat sa ikatolong aldaw, siring sa nasasabi sa mga Kasuratan;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ