Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 25:29 - Marahay na Bareta Biblia

29 Popoonan ko an pagraot sa sadiri kong syudad. Naghohona daw sinda na dai sinda mapapadusahan? Papadusahan sinda huli ta mapadara ako nin gera sa gabos na tawo sa kinaban. Ako, an Kagurangnan nin mga hukbo, an nagtaram.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 25:29
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

hinanyoga an saiyang pamibi. Hale sa langit na saimong erokan, hinanyoga siya asin giboha an hinahagad niya saimo, tanganing mamidbidan ka kan mga tawo sa kinaban dangan kuyogon ka ninda siring kan pagkuyog saimo kan banwaan nin Israel. Dangan maaaraman ninda na an Templong ini na ipinatugdok ko iyo an lugar na pagsasambahan saimo.


Laomon mo na papadusahan an maraot na tawo, alagad ililigtas an matanos.


An matanos babalosan digdi sa daga, kaya laomon mo na papadusahan an maraot saka an parakasala.


An nagtutuyatuya sa dukha nag-iinsulto sa Dios na naglalang saiya. Papadusahan an nag-oogma sa maraot na palad nin iba.


Alagad nagtataram an Kagurangnan, “Kun matapos ko na an sakong ginigibo sa Bukid nin Sion asin sa Jerusalem, papadusahan ko an emperador nin Asiria huli kan saiyang kapaabaw-abawan saka kapalangkawan.”


Dangan sabihan mo sinda na ako, an Kagurangnan, an mapano sa gabos na nag-eerok sa dagang ini nin arak sagkod na maburat sinda; sa mga hade, na mga kapagarakian ni David, sa mga padi, sa mga propeta, saka sa gabos na taga Jerusalem.


Tinaraman niya ako na magsabi, “Hinanyoga nindo, mga hade nin Juda asin mga taga Jerusalem, an sasabihon ko, an Kagurangnan nin mga hukbo, an Dios nin Israel. Dadarahan ko nin kasakitan an lugar na ini, asin mabibigla an gabos na makakadangog kaini.


Masasakaibahan nindo ako tanganing iligtas kamo. Roronoton ko an gabos na nasyon na pinagwarakan ko saindo, alagad dai ko kamo pupuhoon. Dai ako matugot na dai kamo mapadusahan; alagad kun padusahan ko na kamo, gigibohon ko an matanos para saindo! Ako, an Kagurangnan, an nagtaram.”


Masasakaibahan nindo ako tanganing iligtas kamo. Roronoton ko an gabos na nasyon na pinagwarakan ko saindo, alagad dai ko kamo pupuhoon. Dai ako matugot na dai kamo mapadusahan; alagad kun padusahan ko na kamo, gigibohon ko an matanos para saindo. Ako, an Kagurangnan, an nagtaram.”


“Kun an mga dai maninigong padusahan pinapainom sa kalis nin padusa, tadaw ta dai kamo dapat na padusahan? Dapat man kamong mag-inom sa kalis nin padusa!


“Pwede man na darahan ko nin gera an dagang idto asin magpadara nin nakakaraot na armas na magadan kan mga tawo saka mga hayop.


Ini an tataramon nin Kagurangnan Dios: “Mapadara ako nin apat na mangirhat na padusa sa Jerusalem—gera, makuring gutom, lalaw na mga hayop, asin peste—tanganing gadanon an mga tawo saka mga hayop.


Tatakoton ko si Gog sa paagi nin gabos na klase nin katatakotan. Ako, an Kagurangnan Dios, an nagtaram. Ibibikyaw kan saiyang mga soldados an saindang espada, asin sinda man sana an maggagaradanan.


Gadanon nindo an mga gurang na lalaki, an mga hoben na lalaki, an mga hoben na babae, mga ina asin mga aki. Alagad dai nindo pagdutaan an siisay man na may marka sa angog. Magpoon kamo digdi sa sakong Templo.” Kaya pinonan ninda an panggagadan huli sa paggadan kan mga lider na nagtitindog duman sa Templo.


Ininom kan sakuyang banwaan an mapait na kalis nin padusa sa sakong banal na bulod. Alagad an gabos na nasyon sa palibot mainom kan orog pang mapait na kalis nin padusa; iinomon ninda iyan gabos asin mapapara sinda.


Nagtataram an Kagurangnan nin mga hukbo, “Pagmata, espada, asin salakaya an pastor na nagtatrabaho para sa sako! Gadana siya tanganing magkawararak an mga karnero. Sasalakayon ko an sakong banwaan


Huli ta kun an siring kaini ginigibo ninda sa sarong kahoy na berde, ano daw an mangyayari sa kahoy na alang?”


Nagdatong na an panahon kan pagpoon kan Paghukom nin Dios; huhukoman niyang enot an mga tawong sadiri niya. Kun sato siya magpoon, ano daw an kataposan kan mga tawong dai nagtutubod sa Marahay na Bareta nin Dios?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ