Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 58:8 - Marahay na Bareta Biblia

8 “Dangan maliwanag sa saindo siring sa liwanag kan aldaw pagkaaga an sakong pagkawili, asin madaling mararahay an saindong mga lugad. Danay ko kamong iibahan tanganing iligtas kamo; an sakong presensya an mag-iingat saindo sa gabos na pag-alaman.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 58:8
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

An saimong buhay orog pang magigin maliwanag ki sa kaodtohan; an kadikloman kaiyan magigin arog sa kaagahon.


An ilaw minaliwanag sa kadikloman para sa mga marahay na tawo, para sa mga maheherakon, maboot asin matanos.


Papaliwanagon niya an saimong katanosan arog kan liwanag sa kaodtohan nin aldaw.


An katanosan mangengenot sa Kagurangnan, maandam kan dalan na saiyang lalakawan.


Ilaw minaliwanag sa mga matanos asin kaogmahan sa mga malinig an puso.


An anghel nin Dios na nasa enotan kan hukbo nin Israel nagpahurihan. Nagpahurihan man an hariging panganoron sa mga Israelita dangan nag-ontok


An tawong maboot napapakarahay, alagad an makuri nagraraot kan sadiri niyang buhay.


Magmatinao ka, asin mauswag ka. Tabangan mo an iba, asin tatabangan ka man.


Alagad an dalan kan matanos arog kan liwanag nin kaagahon, na minaorog mantang nag-iitaas an aldaw.


Bukasi an mga trangkahan kan syudad tanganing makalaog an maimbod na nasyon, an nasyon na an mga namamanwaan naggigibo kan matanos.


An liwanag kan bulan magigin siring sa aldaw, asin an aldaw magigin pitong beses an kaliwanagan ki sa dating liwanag kaini, arog sa liwanag nin pitong aldaw na nagliwanag sa saro sanang aldaw. An gabos na ini mangyayari kun bolongon dangan paomayan na nin Kagurangnan an mga lugad na itinao niya sa saiyang banwaan.


Mayo nin siisay man na nag-eerok sa satong daga na mag-aagrangay na siya naghehelang, asin papatawadon an gabos na kasalan.


Ngunyan mahale kamo na dai naghihidali, dai kamo malakaw na garo nagdudulag. An Kagurangnan na saindong Dios an mangengenot saindo asin maataman saindo.


“Nahiling ko an saindang gibo, alagad papaomayan ko sinda. Papangenotan ko sinda asin tatabangan; rarangahon ko an mga nagmomondo.


Tindog, Jerusalem, asin pagliwanag siring sa aldaw! Nagliliwanag sa saimo an kamurawayan nin Kagurangnan!


An ibang nasyon matatahoban kan kadikloman, alagad maliliwanagan ka kan ilaw nin Kagurangnan; iibahan ka kan liwanag nin saiyang presensya.


Magtataram ako tanganing pakosogon an boot kan Jerusalem; dai ako magkakaalo sagkod na ligtas na siya, asin nagliliwanag an saiyang kapangganahan siring sa sarong karaba sa pagkabanggi.


Itatao ko giraray saindo an marahay na hawak; bobolongon ko an mga lugad nindo maski nagsasabi an mga kaiwal nindo, ‘Isinikwal an Sion; mayo nin siisay man na nagmamakulog saiya!’ Ako, an Kagurangnan, an nagtaram.”


Alagad bobolongon ko an syudad na ini asin an mga tawo digdi. Itatao ko giraray sainda an marahay na hawak. Papahilingan ko sinda nin nagsusupay na katoninongan saka katiwasayan.


Nagsasabi an Kagurangnan. “Papabalikon ko giraray sako an sakong banwaan. Bilog na puso ko sindang mamomotan; bako na akong anggot sainda.


Alagad sa saindo na nagkukuyog sa sako, masirang sa saindo arog kan aldaw an sakong nakakaligtas na kapangyarihan, asin magdadara iyan nin kaomayan arog kan saldang kan aldaw. Magigin talingkas asin maogma kamo siring sa mga ogbon nin baka na pinaluwas sa toril.


huli ta kulapos an isip kan mga tawong ini; tinatahoban ninda an saindang mga talinga, pinipirong ninda an saindang mga mata, ta tibaad sinda makamaan, o makadangog, o makasabot, dangan magdolok sako nganing paomayan ko.’


na nagsabi, ‘Cornelio! Dinangog nin Dios an saimong pamibi; ikinaogma niya an mga paglimos mo.


kundi inaako niya an may pagkatakot saiya asin naggigibo nin matanos maski taga saen siyang nasyon.


Hiniling niya an anghel sa dakulang takot dangan nagsimbag, “Ano po Kagurangnan?” Sinabihan siya kan anghel, “Ikinaogma nin Dios an saimong mga pamibi saka an mga paglimos mo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ