Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yêremya 7:15 - Kurmanji Încîl

15 Çawa ku min tevahiya ziriyeta Efrayîm û tevahiya birayên we avêtibe, ezê we jî, ji hizûra xwe bavêjim.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yêremya 7:15
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Di dawiyê de, wekî wî bi riya hemû xulamên xwe, pêxemberan gotiye, Xudan Îsraêl ji ber çavê xwe dûr xist. Bi vî awayî Îsraêl ji axa xwe, ber bi Aşûrê ve hate sirgûnkirin. Heta îro jî wisa ye.


Hêrsa Xudan li dijî Orşelîm û Cihûdayê ewqas rabû ku wî ew ji çavê xwe avêtin. Sîdqiya li dijî Padîşahê Babîlê serî rakir.


Min ji huzûra xwe navêje, Ruhê xwe yê pîroz ji min nestîne.


Lê gava qencî û xerabiyê ji hev dernexe, wê axa herdu padîşahên tu ji wan gelekî ditirsî vikîvala bibe.


Xudan ji min re got: “Mûsa û Samûêl li ber min bisekinin û lava jî bikin, wê dilê min ne bi vî gelî ve be. Wan ji ber çavê min dûr bixe, bila herin.


“Gava vî gelî, pêxemberekî yan kahinekî ji te pirsa kir û got: ‘Ka peyama Xudan çi ye’ Ji wan re bêje: ‘Kîjan peyam?’ Ezê we ji ser serê xwe bavêjim.” Ev e gotina Xudan.


wê gavê ezê esse we bi tevahî ji bîr bikim û we û bajarê min da we û bav û kalên we ji hizûra xwe bavêjim.


Wê dît ku ji ber fahîşetiya Îsraêla çivanok, min ew berda û nivîsa jinberdanê dayê. Lê Cihûdaya xwişka wê ya bêbext dîsa netirsiya. Ew jî rabû çû ku zinayê bike.


Hêrsa Xudan li dijî Orşelîm û Cihûdayê ewqas rabû ku wî ew ji çavê xwe avêtin. Sîdqiya li dijî Padîşahê Babîlê serî rakir.


Çimkî ji Siyonê dengê şînê tê û dibêje: ‘Em çawa xera bûn! Em gelekî şermezar bûn! Çimkî me dev ji welêt berda Û wan warên me helak kirin.’”


Xudan jê re got: “Navê kurik deyne Yîzreyêl. Çimkî di demeke nêzîk de ezê tola xwîna ku li Yîzreyêlê hatiye rijandin, ji Mala Yêhû bistînim û dawiya padîşahiya Mala Îsraêl bînim.


Efrayîm şivantiya bayê dike, Tevahiya rojê ketiye pey bayê rojhilat. Derew û zordariyê zêdetir dike. Bi Aşûrê re peyman girê dide, Rûnê zeytê dişîne Misrê.


Samerya wê cezayê sûcê xwe bikişîne, Çimkî li dijî Xwedayê xwe serî hilda. Wê bi şûran bikevin. Wê zarokên wan li erdê bên xistin û perçekirin, Wê zikên jinên bizaro bên qelaştin.”


Wey li wan! Çimkî ew ji min dûr ketin. Hilweşandin ji wan re! Çimkî wan bêbextî li min kir. Ez dixwazim wan rizgar bikim, Lê wan derew li min kir.


Demekê min Efrayîm dît, Ew wek Bajarê Sûrê bû Ku li mêrga xweş hatiye danîn. Lê niha divê Efrayîm zarokên xwe bajo ber mêrkujan.”


Wê li diyarê Xudan nemînin, Wê Efrayîm vegere Misrê Û wê li Aşûrê xwarina nepak bixwin.


Wek di rojên Gîvayê de, Her ku çû dilê wan xerabtir bû. Xwedê wê neheqiyên wan bi bîr bîne, Cezayê gunehên wan bide.


Min got: ‘Ez ji hizûra te hatim avêtin, Lê belê cardin ezê li perestgeha te ya pîroz binêrim.’


Ji herdu kurên Ûsiv, ji Efrayîmiyan, mêrên bîst salî û mezintir ên ku dikarin herin şer, li gorî qeydên malbat û binemalên xwe, li gorî navê xwe hatin hejmartin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ