Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Samûêl II, 18:14 - Kurmanji Încîl

14 Yoav got: “Ez nikarim serê xwe bi te re biêşînim.” Rahişt sê rimên kurt û li dilê Avşalom xist ku bi darberûyê ve daleqandî bû û hê sax bû.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Samûêl II, 18:14
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Loma jî wê tu caran şûr ji ser mala te kêm nebe. Çimkî te jina Ûriyayê Hîtîtî ji xwe re anî û ez bêrûmet kirim.’


Avşalom ji xulamên xwe re got: “Binêrin, zeviya Yoav ya ceh bi zeviya min ve ye. Herin, agir berdin zeviya wî.” Li ser vê yekê çûn agir berdan zeviya wî.


Li ser vê yekê, deh ciwanên ku çekên Yoav hildigirtin, Avşalom dorpêç kir û ew kuşt.


Padîşah, emir li Yoav, Avîşay û Îttay kir û got: “Ji bo xatirê min, li dijî Avşalomê ciwan bi dijwarî tevnegerin.” Hemû leşkeran bihîst ku padîşah derbarê Avşalom de ev emir da fermandaran, hemû leşkeran bihîst.


Yoav bihîst ku Dawidê Padîşah ji bo Avşalom digirî û şînê dike.


Dawidê Padîşah ji Sadoqê Kahin û ji Aviyatarê Kahin re xeber şand û got: “Ji rîspiyên Cihûdayê re bêjin: ‘Li gorî gotinên ku heta qesra padîşah, li seranserê welatê Îsraêl tên gotin, ji bo çi hûn li paş dimînin?


Şahiya xeraban kurt e, Şabûna xwedênenasan hema gavek e.


Min zilamê xerab û bêrehm dît, Wek dara ku li ciyê xwe şîn bûye, Şax û gulî dabû;


Tîrên te tûj in, Ew di dilê dijminên padîşah de ne, Milet di bin lingê te de ne.


Çawa ku ‹Ûnis sê roj û sê şevan di zikê masiyê mezin de ma›, wisa jî Kurê Mirov wê sê roj û sê şevan di dilê erdê de bimîne.


Gava xelk dibêjin: «Dinya aştî û ewledarî ye», hingê wek êşa jina bizaro, helak wê ji nişkê ve bê ser wan û qet nikarin birevin.


Lê Yaela jina Hever singekî kon û çakûç hilda. Ew hêdî çû ba Sîserayê ku westiyaye û di xewê re çûye. Wê sing danî ser cênîka wî û heta ku di erdê re derket kuta. Bi vî awayî Sîsera mir.


Wê singê kon kir destê xwe Û mîrkutê karker da destê rastê. Lêxist, serê Sîsera perçiqand. Sing di cênîka wî re qul kir û perçiqand.


Ya Xudan, bila hemû dijminên te wiha tune bibin. Lê hezkiriyên te bila wekî rojê bibiriqin.” Piştî vê yekê welat çil salan di nav aştiyê de ma.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ