Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Metta 9:20 - Kurmanji Încîl

20 Di wê navê de jinikek ku ji diwanzdeh salan ve xwîn jê diçû, ji paş Îsa ve hat û destê xwe li rêşiyên kirasê wî da.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

20 Û va kʼulfeteke nexweş, ku donzdeh salêd wê bûn ser xûnê vebibû, piştêva hat û rʼîşîyêd kʼincê Îsa kʼet.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

20 У ва кʼӧлфәтәкә нәхԝәш, кӧ донздәһ салед ԝе бун сәр хуне вәбьбу, пьштева һат у рʼишийед кʼьнще Иса кʼәт.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

20 هَ وه ناوه دا، ژِنِگَگ گو دانزدَه سالا بَر خاطره خون له چُیینه اِش دِکِشا، بِشتوَدا نِیزوکی عیسی بو و دَسته خو لِوا عبایه وی دا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Metta 9:20
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

û ji bo ku destê xwe li rêşiyên kirasê wî bidin lava dikirin. Hemû yên ku destê xwe lê dan qenc bûn.


«Hemû tiştên ku dikin ji bo dîtina mirovan e. Bazbendên xwe pehn dikin û rêşiyên kirasên xwe dirêj dikin.


Îsa rabû û tevî şagirtên xwe li pey wî çû.


Her cihên ku Îsa diçûyê, bajar be, gund be û gundik be, nexweş li ser meydanan vedizelandin û ji bo ku bi tenê destê xwe li rêşiyên kirasê wî bidin, lava dikirin. Hemû yên ku destê xwe lê didan, qenc dibûn.


Û ew hatin Beytsaydayê. Hinekan mirovekî kor anî ba Îsa û jê lava kirin ku destê xwe deyne ser.


Heta, çaxê ew destmal û pêşmalên ku li wî ketibûn ji nexweşan re dibirin, nexweşiya wan diçû û ruhên xerab ji wan derdiketin.


Wisa ku xelkê nexweşên xwe derdixistin kuçeyan, ew li ser doşek û şeltan vedizelandin, da ku gava Petrûs derbas bibe, qet nebe siya wî bikeve ser hinekan.


“Tê li her çar goşeyên ebayê davêjî ser xwe, rîşiyan çêkî.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ