Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Metta 8:31 - Kurmanji Încîl

31 Cinan ji wî lava kirin û gotin: «Eger tu me derxî, me bişîne nav garana berazan.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

31 Cina rʼeca ji Wî kir û gotinê: «Heger Tu me derdixî, bihêle em herʼin bikʼevine nava sûrîyê beraza».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

31 Щьна рʼәща жь Ԝи кьр у готьне: «Һәгәр Тӧ мә дәрдьхи, бьһелә әм һәрʼьн бькʼәвьнә нава сурийе бәраза».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

31 اَجنا بِ لاواهیا گُتنَ عیسی: «هَگو تِ مَ دِدَرخینی دَروَ، مَ رِگَ ناو گارانا بَرازا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Metta 8:31
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nav û dengê wî li seranserê Sûriyê belav bû û xelkê hemû nexweşên ku ketibûn êş û janên cûr bi cûr, cinoyî, atî û felcî anîn ba wî û wî hemû qenc kirin.


«Tiştê pîroz nedin kûçikan û ne jî durên xwe bavêjin ber berazan. An na, ewê wan di bin lingên xwe de biperçiqînin û bizivirin we perçe perçe bikin!


Ji wan wêvetir garaneke mezin a berazan diçêriya.


Wî ji wan re got: «Herin!» Hingê ew derketin û çûn nav berazan. Hemû garanê xwe di kaşê re avêt golê û di avê de xeniqî.


Ruhên nepak ji Îsa lava kirin û gotin: «Me bişîne nav berazan ku em bikevin nav wan.»


û bi dengekî bilind qîriya û got: «Ya Îsa, Kurê Xwedayê Herî Berz, ma te çi ji min e? Ji bo xatirê Xwedê, min nede ezabê!»


Ji bo vê yekê şa bibin, ya ezmanno Û yên ku di wan de rûdinin. Lê wey li erdê û li deryayê, Ji ber ku Îblîs bi xezebeke mezin tê ser we, Çimkî ew dizane ku wexta wî kêm e.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ