Metta 22:16 - Kurmanji Încîl16 Wan şagirtên xwe û alîgirên Hêrodês şandin ba wî û gotin: «Mamoste, em dizanin ku tu mirovekî rast î û tu riya Xwedê bi rastî hîn dikî. Tu cihêtiyê naxî nav mirovan, çimkî tu li rûyê mirovan nanêrî. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Peymana Nû (Încîl)16 Wana şagirtêd xwe tʼevî piştgirêd Hêrodes şandine cem Wî û gotinê: «Dersdar! Em zanin ku Tu yekî rʼast î û rʼîya Xwedê rʼast hîn dikî. Minetê ji kesî nagirî, çimkî nav merivada firqîyê danaynî. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Пәймана Ну (Инщил)16 Ԝана шагьртед хԝә тʼәви пьштгьред Һеродәс шандьнә щәм Ԝи у готьне: «Дәрсдар! Әм заньн кӧ Тӧ йәки рʼаст и у рʼийа Хԝәде рʼаст һин дьки. Мьнәте жь кәси нагьри, чьмки нав мәрьвада фьрԛийе данайни. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی16 اَوان شاگِردِت خو گَل جَماعَتا گو طایه هیرودیس پاشا بون رِگِرِنَ لاره وی و گُتن: «ماموستا، اَم دِزانِن تِ مِرُوَگه راستی و رِیا خدا دوز فِرَ خلقه دِگَی و بُ تَ مُهِم نینَ گو که چه فِکِر دِگَت، چون گو تِ نابَرخودَیی ظاهِرا انسانا. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |