Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Metta 17:25 - Kurmanji Încîl

25 Wî got: «Belê.» Dema Petrûs hat malê, pêşî Îsa ji wî re got: «Tu çawa dibînî, Şimûn? Padîşahên dinyayê bac û bêşê ji kê distînin? Ma ji kurên xwe an ji yên biyanî?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

25 Ewî got: «Belê». Çaxê Petrûs hate malê, pêşîyê Îsa ji wî pirsî: «Şimhʼûn! Tu çawa tʼexmîn dikî? Pʼadşêd dinyayê xerc yan bac ji kʼê distînin, ji bajarvanêd xwe, yan ji xerîba?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

25 Әԝи гот: «Бәле». Чахе Пәтрус һатә мале, пешийе Иса жь ԝи пьрси: «Шьмһʼун! Тӧ чаԝа тʼәхмин дьки? Пʼадшед дьнйайе хәрщ йан бащ жь кʼе дьстиньн, жь бажарванед хԝә, йан жь хәриба?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

25 اَوی جیواب دا: «معلومَ گو دِدَت!» وقته پِطرُس چو ناو مالدا، پِش هِنده گو اَو دِشدَگه بِژیت، عیسی گُتَ وی: «شَمعون، تِ چه فِکِر دِگَی؟ پاشایه دُنیایه ژه چه جورَ مِرُوان باجه و بِشه دِستینِن؟ ژه مِلَته خو آن ژه بیانیا؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Metta 17:25
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Petrûs got: «Ji yên biyanî.» Hingê Îsa ji wî re got: «Nexwe kur serbest in.


Îcar ji me re bêje ka tu çawa dibînî? Ma dibe ku em bacê bidin Qeyser an na?»


Ka perê bacê nîşanî min bidin!» Wan zîvek ji wî re anî


Wan got: «Yên Qeyser in.» Hingê Îsa ji wan re got: «Nexwe tiştên Qeyser bidin Qeyser û tiştên Xwedê bidin Xwedê.»


Îsa bersîv da û got: «Niha bihêle, çimkî divê em hemû rastiyan bi vî awayî bînin cih.» Li ser vê yekê Yûhenna razî bû.


Îcar ma ji me re dibe ku em bacê bidin Qeyser an na?»


Gelê Îsraêl digot: “Hûn vî zilamî dibînin? Ew sondika gelê Îsraêl dixwe. Kesê wî bikuje wê padîşah ji bilî pereyeke mezin, keça xwe jî bidê. Wê jiyana malbatê xweş bike û nehêle ku bacê jî bidin Îsraêlê.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ