Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Methelokên 21:1 - Kurmanji Încîl

1 Dilê padîşah coya avê ye ku di destê Xudan de ye, Bi ku ve bixwaze, dişîne wê derê.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Methelokên Hezretê Silêman 1947

1 Dilê Qralan; di destê Xwedê de weke avên coya ne; Ew wî ber bi kîjan alî ve divwaze vedigerîne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Methelokên 21:1
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Wê berê wî bide riya ku jê hatiye û neyê vî bajarî.’ Ev e gotina Xudan.


Di yeksaliya padîşahiya Koreşê Padîşahê Parsê de ji bo peyva xwe ya bi riya Yêremya gotiye bi cih bîne, Xudan ruhê Koreşê Padîşahê Parsê hişyar kir. Koreş ji tevahiya gelên di bin desthilatdariya wî de ne, ev nivîs daye xwendin:


“Koreşê Padîşahê Pars wiha dibêje: ‘Xwedayê Ezmanan Xudan, tevahiya padîşahiyên dinyayê da min. Wî ez peywirdar kirim ku ez li Orşelîma Cihûdayê ji bo wî malekê ava bikim.


Wan bi şahî heft rojan Cejna Nanê Şikeva pîroz kir. Çimkî Xudan şahiya wan anîbû. Xwedayê Îsraêl dilê Padîşahê Aşûrê zivirand ku di karê Mala Xwedayê Îsraêl de destê wan zexim bike.


Ya Reb! Guhdariya duaya xulamê xwe û duaya xulamên xwe yên ku ji tirsa navê te dilşa dibin, bike. Îro karê xulamê xwe bi ser bixe û bike ku padîşah pêşniyara min qebûl bike.” Wê çaxî ez meygerê padîşah bûm.


Padîşah ji min re got: “Tu çi dixwazî?” Min ji Xwedayê Ezmanan re dua kir


Herwiha bila nameyek ji Asafê nobedarê daristana padîşah re jî bê nivîsandin. Bila ew daran bidin min ku kêranên ji bo dergehên birca li ba Malê, sûrên bajêr û xaniyê ku ezê lê bimînim bên çêkirin.” Ji bo ku destê Xwedayê min ê qenc li ser min bû, padîşah daxwaza min qebûl kir.


Padîşah ji hemû jinan zêdetir, Esterê eciband. Ji hemû keçikan zêdetir, hezkirin û keremê nîşanî wê da. Wî taca şahbanûtiyê danî serê wê û ew li cihê Waştiyê kir şahbanû.


Dû re, wî dilê dijminên wan guhart, Da ku ji gelê wî nefret bikin, Û hîlekarî li wan bikin.


Wî kir ku, yên ew dîl girtine, Dilovan bin li hember wan.


Deryayê nihart û bi şûn ve vekişî, Çemê Şerîayê bi şûn ve herikî.


Ey derya, çi bi te hat tu direvî? Ey Şerîa, tu çima şûn ve diherikî?


Te kanî û lehiyan rakir, Çemên ku hergav diherikin ziwa kir.


Xudanê li jor, Ji gurmîna avên mezin, Ji pêlên deryayê yên har hêzdartir e.


Lê ezê dilê Firewn hişk bikim û nîşan û kerametên xwe li welatê Misrê zêde bikim.


Pîlanên dil ji mirovan e, Lê bersiva zimên ji Xudan e.


Mirov di dilê xwe de riya xwe saz dike, Lê Xudan rêberiya gavên wî dike.


Gavên mirov ji aliyê Xudan ve têne avêtin, Wê mirov çawa bikaribe riya xwe fêm bike?


Va ye ez tiştekî nû dikim, Wê niha bipişkive, ma hûnê wê fêm nekin? Ezê li beriyê rê, Li erdê ziwa çeman çêkim.


Yê ku ji kûrahiyê re dibêje: ‘Ziwa be! Ezê çemên te ziwa bikim’


“Wî bibe û baş lê binêre. Tiştekî xerab pê neke. Çi ji te bixwaze bike.”


Hemû yên ku li dinyayê dijîn ne tiştek in. Ew her çi bixwaze bi hêzên ezmanî Û bi yên ku li dinyayê dijîn dike. Tu kesê ku bi destê wî bigire Û jê re bêje: ‘Tu çi dikî?’ tuneye.


û ew ji hemû tengahiyên wî rizgar kir û li ber Firewn, yanî padîşahê Misrê kerem û şehrezayî da wî. Firewn jî ew li ser Misrê û li ser hemû mala xwe kir şahne.


Yê şeşan piyana xwe rijand ser çemê Firatê yê mezin. Ava wî çikiya, da ku rê ji bo padîşahên Rojhilatê bê amadekirin.


Yê sisiyan piyana xwe rijand ser çem û ser çavkaniyên avê û ew bûn xwîn.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ