Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marqos 4:36 - Kurmanji Încîl

36 Şagirt ji elaletê veqetiyan, ketin qeyika ku Îsa tê de bû û wan ew bi xwe re bir. Qeyikên din jî bi wî re bûn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

36 Şagirt ji eʼlaletê qetîyan, kʼetine wê qeyika ku Îsa têda bû û wana Ew tʼevî xwe bir. Qeyikêd din jî tʼevî Wî bûn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

36 Шагьрт жь әʼлаләте ԛәтийан, кʼәтьнә ԝе ԛәйька кӧ Иса теда бу у ԝана Әԝ тʼәви хԝә бьр. Ԛәйькед дьн жи тʼәви Ԝи бун.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

36 اَوان جَماعَـت هِلانَ تِنه و عیسی ناو هَمَن قَییقا گو تِدا بو، گَل خو بِرِن. هِندَ قَییقه دیتِر ژی گَل وی بون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marqos 4:36
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gava ew ket qeyikê, şagirtên wî jî li pey wî siwar bûn.


Hingê Îsa ji şagirtên xwe re got ku ji wî re qeyikekê amade bikin, da ku di nav elaletê de neyê dehfandin.


Îsa dîsa li perê golê dest bi hînkirinê kir. Elaleteke wisa mezin li dora wî civiya ku ew li qeyika li ser golê siwar bû û rûnişt. Hemû elalet li perê golê bû


Îcar bagereke mezin rabû, pêlan wisa li qeyikê dixist ku êdî ew bi avê tije dibû.


Gava ku Îsa ji qeyikê derket, wê gavê ji nav goristanê mirovek rastî wî hat ku bi ruhê nepak ketibû.


Gava Îsa dîsa bi qeyikê derbasî aliyê din bû, elaleteke mezin li dora wî civiya. Ew li perê golê disekinî.


Îcar ew bi serê xwe ketin qeyikekê û çûn cihekî bêpêjin.


Rojekê ji rojan ew bi şagirtên xwe ve ket qeyikekê û ji wan re got: «Werin, em herin aliyê din ê golê.» Û bi rê ketin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ