Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یعقوب 2:6 - Kurmanji Încîl

6 Lê belê, we yê belengaz bêrûmet kir. Ma yên ku serdestiyê li we dikin, ne yên dewlemend in? Ma ne ew in ku we dikişînin ber dadgehan?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

6 Lê hûn belengaza bêhurmet dikin! Çima ew yêd dewletî nînin, ku zorê li we dikin û we kʼaşî ber dîwanê dikin?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

6 Ле һун бәләнгаза беһӧрмәт дькьн! Чьма әԝ йед дәԝләти ниньн, кӧ зоре ль ԝә дькьн у ԝә кʼаши бәр диԝане дькьн?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

6 بله وَ به حُرمَتی مِرُوه فقیر و ژار گِریَ. ما مِرُوه دَولمَند نینِن گو ظُلمه وَ دِگَن و وَ دِکِشِنَ مَحکَمه؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یعقوب 2:6
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Çimkî wan belengaz şikandin û tenê hiştin, Wan xaniyên ku ava nekiribûn bi zorê standin.


Ditewin, dikevin ser qerefîskan, Neçar dikevin nav pençan.


Belê tu dibînî, ji bo bi destê xwe cezakirinê, Li kîn û xerabiyê dimeyzînî, Tu yî spartgeha neçaran, Tu yî alîkarê sêwiyan.


Bi quretiya xerab dişewite bindest, Bila bikeve xefika xwe, ew yê serdest.


Li dora gundan kozik datîne, Li derên xewle canê bêriyan hiltîne, Bi dizî çavê xwe, li ser yê bêçare digerîne.


Ji ber bindestiya mexdûran, Ji nalîna feqîran, Xudan dibêje: «Niha ezê rabim, Aştiya ku wan bêrî kiriye ava kim.»


Hûn biçûk dibînin şîreta bindestan, Belê wan xwe spartiye Xudan.


Kesê zorê li belengazan dike, Bi Afirandarê wan tinazan dike, Lê kesê li ber hejaran dikeve, Afirîner birûmet dike.


Kesê henekê xwe bi feqîran dike, Tinazê xwe bi Afirînerê wan dike, Kesê bi felaketê şa dibe, bêceza namîne.


Feqîr lava dike, Lê dewlemend bi hişkî bersivê dide.


Kesê ji bo qezencê zorê li belengazan dike Û kesê tiştan dide dewlemendan, wê esse bibe xizan.


Dewlemend li ser feqîran dibe serwer Û deyndar dibe xulamê xweyê deynan.


Heke tu dibînî li welatekî zordestî li feqîran tê kirin, heqî û edalet tê binpêkirin, tu li vê yekê şaş nemîne. Çimkî di ser yê bilind de bilindtir heye û di ser wan de jî hê bilindtir hene.


Ji aliyê mirovan ve Ew hat kêmkirin û redkirin. Mirovê êş û eleman bû, Nexweşî nas kirin. Wekî zilamê ku mirov rûyê xwe jê vedişêrin, Ew hat kêmkirin. Me qedir neda wî.


Ya çêlekên Başanê yên li Çiyayê Sameryayê, Guh bidin vê gotinê! Ya jinên ku zordariyê li belengazan dikin, hejaran diperçiqînin Û ji mêrên xwe re dibêjin: “Bîne, em vexwin!”


Loma ji ber ku hûn belengazan di bin lingan de diperçiqînin Û bi zorê genim ji wan distînin, Hûnê li xaniyên ku we ji kevirên necirandî ava kirin, rûnenin Û şeraba rezên xweşik ên ku we danîne venexwin.


Leşkerên wî wekî bahozê hatin ku me tarûmar bikin, Bi hewes hatin ku bindestên veşartî daqurtînin, Lê te serên leşkerên kesê xerab bi rimên wan qul kirin.


Zordariyê li jinebî, sêwî, xerîb û bindestan nekin. Di dilê xwe de ji hev re xerabiyan nekin.’


Îsa ji wan re got: «Ez bi cinan neketime, bervajiyê vê, ez siyaneta Bavê xwe digirim, lê hûn min bê siyanet dikin.


Lê Cihûyan jinên xwedêperest û qedirbilind û giregirên bajêr rakirin ser piyan, tengahî dan Pawlos û Barnabas û ew derxistin derveyî herêma xwe.


Lê çaxê Pawlos û Sîlas nedîtin, wan Yason û çend birayên din kaş kirin ber serwerên bajêr û bi qîrîn gotin: «Ev mirovên ku dinya serobino kirine, hatine vir jî


Îcar çaxê ku Galiyos li Axayayê walî bû, Cihû bûn yek, li hember Pawlos rabûn û ew derxistin ber dîwanê.


Lê Şawûl civîn şeperze dikir; ji malekê diket maleke din, jin û mêr kaş dikirin û davêtin zîndanê.


Ma ji bo xwarin û vexwarinê malên we tunin? An ku hûn civîna bawermendan a Xwedê biçûk dibînin û yên ku tiştekî wan tune, hûn didin şermkirin? Ma ez ji we re çi bêjim? Ma ez pesnê we bidim? Di vê yekê de ez pesnê we nadim!


û hûn xatirê wî yê ku cilên şewqdar wergirtine bigirin û bêjin: «Kerem ke, li vir, li jor rûne» û ji yê belengaz re bêjin: «Li vir raweste» an: «Li ber lingên min rûne»,


Va ye, heqê wan karkerên ku zeviyên we dirûtine û we bi hîle ji wan standiye, diqîre. Hawar hawara paleyan gihîştiye guhê Xudanê Ordiyan.


We yê rast ê ku li ber we ranabe, sûcdar derxist û kuşt.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ