Îbranî 7:2 - Kurmanji Încîl2 Birahîm jî ji her tiştî dehyek da wî. Mana navê Melkîsedek pêşî: «Padîşahê Rastiyê», piştre jî: «Padîşahê Salêmê», yanî «Padîşahê Aştiyê» ye. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Peymana Nû (Încîl)2 Birahîm jî ji hʼemû tʼalanê xwe dehek da wî. (Pêşîyê navê Melkʼî-Sadiq şirovedibe: «Pʼadşê Heqîyê» û alîkî dinva jî ew «Pʼadşê Şelîmê» bû, awa gotî navê wî tê feʼmkirinê «Pʼadşê Eʼdilayîyê».) အခန်းကိုကြည့်ပါ။Пәймана Ну (Инщил)2 Бьраһим жи жь һʼәму тʼалане хԝә дәһәк да ԝи. (Пешийе наве Мәлкʼи-Садьԛ шьровәдьбә: «Пʼадше Һәԛийе» у алики дьнва жи әԝ «Пʼадше Шәлиме» бу, аԝа готи наве ԝи те фәʼмкьрьне «Пʼадше Әʼдьлайийе».) အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی2 و ابراهیم دَهادا یگ ژه همو دِشدی پِشکِشی وی گِر. معنیا ناوه وی اَوِل پاشایه صالِح بونه یَ و پاشه وه ژی پاشایه سالیمه، آنی پاشایه صُلح و سِلامتیه یَ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |