Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eyûb 6:4 - Kurmanji Încîl

4 Çimkî tîrên Karîndar di nava min de ne, Ruhê min ji jehra wan vedixwe, Tirs û xofên Xwedê li pêşberî min rêz dibin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eyûb 6:4
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Xwedê bi hêrsa xwe ez perçe kirim, Wî kîna xwe li dijî min rakir. Wî diranên xwe li dijî min qirçandin, Dijberê min, awirên çavan dide min.


Leşkerên wî tev bi hev re hatine, Li dijî min pal ava kirine Û li derdora konê min artêşgeh danîne.


Wê jehra koremaran bimijin, Wê zimanê tîremaran wan bikuje.


Bila çavên wan hilweşîna wan bibînin Û ji xezeba Karîndar vexwin.


Tirs û saw ez serobino kirim Û wekî bayê şerefa min qewitand. Xweşiya min wekî ewrê çû.


Çimkî ezê ji ber felaketa ku ji Xwedê tê, Biketama tirs û sawê Û ji ber rewnaqiya wî tiştek ji destê min nedihat.


Tevî ku mafdar im jî, derewkar têm hesibandin, Ez bêguneh im, lê birîna min bêderman e.’


Ya çavdêrê mirovan, Heke min guneh kiribe, min çi bi te kir, Ji bo çi te ez ji xwe re kirim armanc? Û çima ez ji te re bûm bar?


Ew ê ku bi bahozê min diperçiqîne Û bêsedem birînên min zêde dike.


Zû bersîv bide min, ya Xudan, Ruhê min derdikeve. Ruyê xwe ji min nenixême, Da ku ez nemînim, yên ku dadikevin gorê.


Tîrên xwe avêt ew ji hev belav kir, Bi avêtina birûskê ew ji hev xera kir.


Çimkî tê wan şûn ve bişînî, Tîrên xwe li hember wan bitikînî.


Tîrên te li min ketin, Û destê te bi giranî li ser min.


Ji ber xezabe te, nema sihet di bedena min, Ji ber gunehê min, nema rihetî di hestiyê min.


Tîrên te tûj in, Ew di dilê dijminên padîşah de ne, Milet di bin lingê te de ne.


Amade ne çekên wî yên mirinê, Tîrên wî yên şewitandinê.


Dil kula xwe dizane, Kesê xerîb şahiya wî hevpar nake.


Ruhê mirovan di nexweşiyê de sebir dike, Kî dikare ruhê birîndar ragire?


Her gava ev bela bê, Wê we bigire. Wê sibe li ser sibê Wê bi şev û roj derbas bibe. Wê fêmdariya vê xeberê Tenê bibe tirs û saw.


Wî wekî dijmin kevanê xwe tikand, Wekî neyar destê xwe yê rastê rakir. Wî her tişta li ber çav hêja ye, kuşt. Xezeba xwe wekî êgir bi ser konê Siyona keç ve rijand.


Tevahiya rojê, dîsa dîsa Bi dijwarî li dijî min destê xwe radike.


Û saet di sisiyan de Îsa bi dengekî bilind qîriya: «Êloyî, Êloyî, lama sabaxtanî?» ku bê wergerandin: «Xwedayê min, Xwedayê min, te çima ez berdam?»


Îcar, ji ber ku em dizanin tirsa Xudan çi ye, em dixwazin baweriya mirovan bînin. Em ji Xwedê ve eşkere ne û hêviya min heye ku em ji wijdana we ve jî eşkere ne.


Ezê tîrên xwe bi xwînê serxweş bikim, Wê şûrê min bi xwîna kesên kuştî û dîl, Bi serê serekên dijminan, bi goşt têr bibe.’


Naomî ji wan re got: “Ji min re nebêjin: ‘Naomî,’ ji min re bibêjin: ‘Mara.’ Çimkî Xwedayê Karîndar bi min gelek da kişandin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ