Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Derketin 13:14 - Kurmanji Încîl

14 “Sibê, gava kurê te ji te bipirse û bibêje: ‘Ev çi ye?’ jê re bêje: ‘Xudan em ji Misrê, ji warê koletiyê bi destê xwe yê hêzdar deranî.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Derketin 13:14
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Çaxê ji îro û pê ve tu bêyî û li heqê ku te daye min binêrî, tê rastbûna min fêm bikî: Hemû bizinên min ên bêdeq û nebelek û hemû berxên min ên nereş, kifş e ku min ew dizîne.”


Nîşan û kerametên wî, Hikmên ku ji devê wî derketine, bi bîr bînin!


“Ew gel û xulamên te ne ku te ew bi qeweta xwe ya mezin û destê xwe yê hêzdar rizgar kiriye.


Bi destê xwe yê hêzdar, zendê xwe yê dirêj; Kerema wî her û her e!


Kirinên te ji nifşekî derbasî yê din dibin, Karên te yên hêzdar wê bên ragihandin.


Emê wan ji kurên te veneşêrin; Emê pesnê Xudan, Hêza wî û karên wî yên nedîtî, Ji nîfşên bê re bêjin.


Tu jî, ji kurên xwe û neviyên xwe re bêje min çawa bi nîşanan Misir rezîl kir ku hûn bizanibin Xudan ez im.”


Di dawiya çar sed salan de, gelê Xudan wê rojê ref bi ref ji welatê Misrê derket.


Mûsa ji gel re got: “Vê roja hûn ji Misrê, ji warê koletiyê hatin deranîn, bi bîr bînin. Çimkî Xudan bi destê xwe yê hêzdar hûn ji wê derê deranîn, di vê rojê de wê nanê bihevîrtirş neyê xwarin.


Wê rojê ji zarokên xwe re bêjin: ‘Ez van tiştan ji bo xatirê wê rojê dikim ku gava em ji Misrê derketin Xudan ji me re kir.’


Ev, wê li ser destê we wekî nîşanekê, li ser eniya we wekî nîşaneke bîranînê bimîne ku Şerîeta Xudan li ser zimanê we be. Çimkî Xudan bi destê xwe yê hêzdar hûn ji Misrê deranîn.


“Ez Xwedayê te Xudan im ku tu ji welatê Misrê, ji warê koletiyê deranî.


Xudan ji Mûsa re got: “Tê bibînî niha ezê çi bi Firewn bikim. Wê ji ber destê min ê hêzdar gelê Îsraêl berde û ji ber destê min ê hêzdar wan ji welatê xwe biqewitîne.”


“Loma ji gelê Îsraêl re bêje: ‘Ez Xudan im. Ezê we ji bin barê Misriyan derînim û we ji koletiya wan azad bikim. Ezê bi zendê xwe yê dirêjkirî wan bi giranî ceza bikim û we rizgar bikim.


Ezê we bikim gelê xwe û bibim Xwedayê we. Hûnê bizanibin ku ez Xwedayê we Xudan im û min hûn ji bin barê Misriyan deranî.


“Xwedayê Îsraêl Xudan wiha dibêje: ‘Roja ku min bav û kalên we ji welatê Misrê, ji mala koletiyê deranîn, min bi wan re peymanek çêkir û got:


“Xwedayê me Reb, te bi destê xwe yê hêzdar gel ji welatê Misrê deranî û heta îro nav û dengê xwe bilind kir. Lê me guneh kir, xerabî kir.


Xwedayê vî gelê Îsraêl bav û kalên me bijartin û gava li welatê Misrê diman ew kirin miletekî mezin. Bi zendê xwe yê hêzdar ew ji wir deranîn


Tê bi bîr bînî ku tu li welatê Misrê kole bûyî û Xwedayê te Xudan, tu ji wê derê bi destê xwe yê hêzdar û zendê xwe yê dirêjkirî deranî. Xwedayê te Xudan ji ber vê yekê pîrozkirina Roja Septê li te emir kir.


“‘Ez Xwedayê te Xudan im ku tu ji welatê Misrê, ji warê koletiyê deranî.


hay ji xwe hebin ku hûn Xudan ji bîr nekin ku wî hûn ji welatê Misrê, ji warê koletiyê deranî.


Me ev ji tirsê kir ku sibê zarokên we ji zarokên me re nebêjin: ‘Ma çi têkiliya we bi Xwedayê Îsraêl Xudan re heye?


Çimkî Yê ku em û bav û kalên me ji welatê Misrê û ji warê koletiyê deranîn Xwedayê me Xudan e. Wî li ber çavê me nîşanên mezin diyar kirin. Wî di hemû riya em tê de meşiyan û di nav hemû gelên em derbas bûn de em parastin.


Bila ev ji bo we nîşanek be. Sibê wê zarokên we ji we re bêjin: ‘Ev çi kevir in?’


Wan dev ji Xwedayê bavkalên xwe Xudan berda ku ew ji welatê Misrê deranîn. Ew li pey îlahên gelên din ên ku li der û dora wan dijîn ketin. Ew li ber wan deverû çûn erdê û Xudan hêrs kir.


Xudan ji wan re pêxemberek şand. Wî ji wan re got: “Xwedayê Îsraêl Xudan wiha dibêje: ‘Min hûn ji Misrê, ji warê koletiyê deranîn.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ