Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 9:43 - Kurmanji Încîl

43 Petrûs jî gelek rojan li Yafayê, li mala Şimûnê çermker ma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

43 Petrûs gelek rʼoja li Yafayê mala Şimhʼûnê çʼermkerda ma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

43 Пәтрус гәләк рʼожа ль Йафайе мала Шьмһʼуне чʼәрмкәрда ма.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

43 پِطرُس گَلَک رُژا ما یافایه دا لاره چَرمکارَگه گو ناوه وی شَمعون بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 9:43
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gelê Îsraêl pere da kevirbir û necaran û zeyt, xwarin û vexwarin da Saydayî û Sûriyên ku ji Lubnanê bi riya deryayê darên sedrê bînin Yafayê. Tevahiya van karan li gorî destûra Koreşê Padîşahê Parsê bûn.


Lê belê Ûnis ji ber Xudan reviya ku here Tarşîşê. Ew daket Yafayê û gemiyeke ku diçe Tarşîşê dît. Wî heqê riya xwe da û ket gemiyê ku bi wan re here Tarşîşê û ji Xudan dûr bikeve.


Îcar zilaman bişîne Yafayê û gazî Şimûnê ku jê re Petrûs dibêjin bike. Ew li ba Şimûnê çermker dimîne, mala Şimûn jî li ber deryayê ye.›


De niha zilaman bişîne Yafayê û gazî Şimûnê ku jê re dibêjin Petrûs, bike.


Ew mêvanê Şimûnê çermker e, ku mala wî li ber deryayê ye.»


piştî ku hemû tişt ji wan re got, ew şandin Yafayê.


Wî jî ji me re got, ku çawa dît, milyaket li mala wî rawesta û jê re got: ‹Bişîne Yafayê û Şimûnê ku jê re Petrûs dibêjin, bîne.


Çaxê min dest bi peyivînê kir, Ruhê Pîroz hat ser wan jî, wek ku di destpêkê de hatibû ser me.


Ji ber ku Lîda nêzîkî Yafayê bû, şagirtan bihîst ku Petrûs li wê derê ye, du zilam şandin pey wî, jê daxwaz kirin û gotin: «Ji kerema xwe zû were ba me.»


Ev yek li hemû Yafayê hat bihîstin û gelekan bawerî bi Xudan anî.


Me-Yarkon, Raqqon û axa li pêşberî Yafayê.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ