Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 8:28 - Kurmanji Încîl

28 û vedigeriya malê. Di ereba xwe de rûniştibû û nivîsara Îşaya pêxember dixwend.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

28 Ew ji wir vedigerʼîya û eʼreba xweda kʼitêba Îşaya pʼêxember dixwend.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

28 Әԝ жь ԝьр вәдьгәрʼийа у әʼрәба хԝәда кʼьтеба Ишайа пʼехәмбәр дьхԝәнд.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

28 وقته اَو نَمِر دِزُوِری بُ وَلاته خو، پایتونا خودا رونِشته بو و کِتِبا اِشعیایه پِیغَمبَر دِخاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 8:28
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Şîretên te her û her ji bo min mîras in, Ew şahiya dilê min in.


Ez ji hemû mamosteyên xwe bêtir şehreza me, Çimkî şîretên te di fikra min de ne.


Dîtiniya ku Îşayayê kurê Amots di rojên Ûzziya, Yotam, Ahaz û Hîzqiyayê Padîşahên Cihûdayê de li ser Cihûda û Orşelîmê dît.


Çawa ku di kitêba gotinên Îşaya pêxember de hatiye nivîsîn: «Dengê yê li çolê bang dike: ‹Riya Xudan amade bikin Şiveriyên wî sererast bikin!


Kitêba Îşaya pêxember dan wî. Gava wî nivîsara lihevpêçayî vekir, wî ew cih dît ku tê de weha hatibû nivîsîn:


Çaxê di nav xwe de li hev nehatin, beriya ku herin Pawlos ev peyv got: «Ruhê Pîroz bi devê Îşaya pêxember ji bav û kalên we re weha rast gotiye:


Ew jî rabû û çû û Etyopiyekî nemêrkirî dît. Ew wezîrekî şahbanûya Etyopyayê Kendakya bû û li ser hemû xezînên wê bû. Ew ji bo perizînê hatibû Orşelîmê


Îcar Ruh ji Filîpos re got: «Pêşve here û beşdarî vê erebê bibe.»


Bila peyva Mesîh bi hemû dewlemendiya xwe ve, di dilê we de cih bigire. Bi hemû şehrezayiyê hevdû hîn bikin, şîretan li hev bikin; bi gotina Zebûran, lavije û stranên ruhanî, di dilê xwe de bi şikirdarî ji Xwedê re bistrînin.


Divê ev Nivîsa Şerîetê ji devê te nekeve, ji bo ku tu bi baldarî ya ku tê de hatiye nivîsandin pêk bînî, tê bi şev û roj li ser wê kûr bifikirî. Wî çaxî wê riya te vebe û tê bi ser bikevî.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ