Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 6:11 - Kurmanji Încîl

11 Hingê wan serê hinekan tije kirin ku bêjin: «Me bihîst ku vî mirovî çêrî Mûsa û Xwedê kir.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

11 Wî çaxî dizîva serê çend merîya tʼijî kirin ku bêjin: «Me bihîst ku eva tiştêd miqabilî Mûsa û Xwedê dibêje».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

11 Ԝи чахи дьзива сәре чәнд мәрийа тʼьжи кьрьн кӧ бежьн: «Мә бьһист кӧ әва тьштед мьԛабьли Муса у Хԝәде дьбежә».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

11 ایجا اَوان دِزیوَ هِندَ مِرُو دوژ گِرِن گو بِژِن: «مَ بیهیستیَ گو استیفان راستا موسی پِیغَمبَر و خدادا کُفریا دِگَت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 6:11
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Tê xebera derew negerînî. Tê bi şahidiya zordariyê ji yê xerab re nebî alîgir.


Wî çaxî kahin û pêxemberan ji serekan û ji tevahiya gel re got: “Ev zilam mirin heq kir. Çimkî çawa ku we bi guhê xwe bihîst, wî li dijî vî bajarî pêxemberî kir.”


Gava gihîşt Dergehê Binyamînê, sernobedarê bi navê Yiriyayê kurê Şelemyayê kurê Hananya, Yêremyayê Pêxember girt û got: “Tu diçî aliyê Kildaniyan!”


Kesê çêrî navê Xudan bike wê esse bê kuştin. Wê tevahiya civakê esse wî bide ber keviran. Çi xerîb, çi welatî, her kesê çêrî navê Xudan bike wê bê kuştin.


Çimkî Şerîet bi destê Mûsa hat dayîn, kerem û rastî bi destê Îsa Mesîh hatin.


Wê van bikin, çimkî wan ne Bav nas kir û ne jî ez.


Em dizanin ku Xwedê bi Mûsa re peyivî ye, lê heçî ev mirov e, em nizanin ku ew ji ku derê tê!»


Çimkî hê ji demên bihûrtî ve di her bajarî de, Şerîeta Mûsa tê hînkirin û her roja Şemiyê di kinîştan de tê xwendin.»


Îcar gava ku ew li hember derketin û çêrî wî kirin, wî cilên xwe daweşandin û got: «Bila xwîna we di stûyê we de be! Ez bêrî me. Ji niha û pê ve ezê herim ba miletan.»


qîriyan û gotin: «Ey Îsraêlîno, werin alîkariyê! Ew mirovê ku li her derê li hember gelê me, li hember Şerîetê û li hember vî cihî hînî her kesî dike, ev e. Bi ser de jî wî hin kesên ku ne Cihû ne anîne Perestgehê û ev cihê pîroz herimandiye.»


jê xwestin ku qenciyê bi wan bike û wî bîne Orşelîmê. Armanca wan ew bû ku kemînê deynin û di rê de wî bikujin.


Çaxê ew hat, Cihûyên ku ji Orşelîmê hatibûn, hawirdor lê girtin, gelek sûcdarkirinên giran ên ku nikaribûn îspat bikin, li hember wî kirin.


Di hemû kinîştan de min gelek caran ew ceza kirin û min li wan zor kir ku çêran bikin. Ez li hember wan ewqas har bûbûm, heta ku min di bajarên xerîb de jî tengahî da wan.


Lê wan nikaribû li ber wê şehrezayî û wî Ruhê ku Steyfan pê dipeyivî, rawestin.


Û wan xelk, rihspî û Şerîetzan rakirin ser piyan û bi ser Steyfan de hatin, ew girtin, anîn ber civîna giregiran.


Şahidên derewîn derxistin pêş û şahidan got: «Ev mirov dev jê bernade, li hember vî cihê pîroz û Şerîetê gotinan dibêje.


Çima em nebêjin: «Em xerabiyê bikin, da ku qencî jê derkeve?» wek ku hinek buxtanê li me dikin û tiştên ku me negotine davêjin ser me. Cezaxwarina yên weha rast e.


Bi ser ku min berê çêrî wî dikir, ez cefaker û kustax bûm, rehm li min hat kirin, çimkî min di bêbaweriyê de bi nezanî kir.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ