Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 3:7 - Kurmanji Încîl

7 Û bi destê wî yê rastê girt û rakir ser lingan; di cih de piyên wî û gûzikên wî sipîsax bûn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

7 Destê wîyî rʼastê girt rʼakir, pêrʼa-pêrʼa qudûmê çoka û gûzekêd wî şidîyan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

7 Дәсте ԝийи рʼасте гьрт рʼакьр, перʼа-перʼа ԛӧдуме чока у гузәкед ԝи шьдийан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

7 پاشه پِطرُس دَسته وی مِرُوی یه راسته گِرت و اَو بِلند گِر. هَ وه دَمه پِیه وی و قُزینگه پِیه وی قاوَت گِرتِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 3:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ew jî çû ba wê, bi destê wê girt û rakir. Tayê ew berda û jinikê ji wan re xizmet kir.


Destê zarokê girt û jê re got: «Talîta qûm!» ku bê wergerandin: «Keçikê, ez ji te re dibêjim: Rabe!»


Lê Îsa bi destê wî girt û ew rakir. Kurik jî rabû ser xwe.


Wî destên xwe danîn ser wê, jin di wê gavê de rast bû û pesnê Xwedê dida.


Lê Petrûs got: «Ne zêrê min û ne jî zîvê min heye; lê tiştê ku bi min re heye, ezê bidim te. Bi navê Îsa Mesîhê Nisretî rêve here.»


Xwe hilavêt, li ser lingan rawesta û dest pê kir rêve çû. Ew bi wan re ket Perestgehê, rêve diçû, xwe hildavêt û pesnê Xwedê dida.


Wan got: «Em bi van mirovan çi bikin? Çimkî ji hemûyên ku li Orşelîmê rûdinin re eşkere ye ku bi destê van nîşaneke berbiçav hatiye kirin û em nikarin vê înkar bikin.


Eger îro em ji bo qenciya ku bi mirovê nexweş bûye, tên pirsyarkirin ka ew çawa sax bûye,


Wî destê xwe dirêjî wê kir û ew rakir. Piştre gazî yên pîroz û jinebiyan kir û ew saxbûyî danî ber wan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ