3 Em vê yekê hergav û li her derê bi spasiyeke mezin qebûl dikin.
3 اَم وَظیفا خو دِزانِن گو هر وقتَگ و هر جیَگه دا، سپاسه جنابه تَ بِگَن.
Loma, ez jî wek yekî ku ji pêşî ve guhê xwe daye hemûyî û lê kolaye, min qenc dît ku ez wan tiştan rêz bi rêz ji te re binivîsim,
Wisa jî heywanan peyda bikin, da ku Pawlos siwar bikin û bi ewlehî wî bibin ba walî Felîks.»
«Klawdyos Lûsyos silavan li waliyê giranbiha Felîks dike.
Gava ew hatin Qeyseriyê û name dan walî, Pawlos jî derxistin ber wî.
Çaxê gazî Pawlos kirin, Tertûlos dest bi sûcdarkirinê kir û got: «Felîksê giranbiha, bi saya serê te demeke dirêj e ku em di aştiyê de dijîn û bi pêşbîniya te ev milet pêşve çûye.
Ez naxwazim zêde serê te biêşînim, lê ez hêvî dikim ku ji kerema xwe tu bi kurtî guhdariya me bikî.
Lê belê Pawlos got: «Min hişê xwe winda nekiriye, Fêstosê giranbiha, lê ez peyvên rast bi aqilmendî dibêjim.