Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 16:22 - Kurmanji Încîl

22 Hingê elaletê jî êrîşî wan kir, serdarên bajêr cilên ser wan dan çirandin û emir kirin ku bi daran li wan bixin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

22 Eʼlaletê hʼicûmî ser wan kir, serdara jî kʼincêd ser wan qelaştin û eʼmir kirin ku wan bidine ber şiva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

22 Әʼлаләте һʼьщуми сәр ԝан кьр, сәрдара жи кʼьнщед сәр ԝан ԛәлаштьн у әʼмьр кьрьн кӧ ԝан бьдьнә бәр шьва.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

22 جَماعَته ژی گَل واندا هجوم بِرِنَ سَر پولس و سیلاس. قاضیا دَستور دان گو جِلِگه وان بِدِرینِن و بِ زُپا وان کُت دَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 16:22
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Îcar li hember mirovan hay ji xwe hebin. Çimkî ewê we bidin destê civînên giregiran û di kinîştên xwe de bidin ber qamçiyan;


Hingê wî Barabas ji bo wan berda, Îsa da ber qamçiyan û da destê wan, da ku bê xaçkirin.


Çaxê we bibin kinîştan, ber serek û hukumdaran, xeman nexwin ku hûnê çawa xwe biparêzin an çi bêjin.


Lê Pawlos li wan vegerand û got: «Em ên ku hemwelatiyên Romayî ne, bêyî ku dîwana me bê kirin, li ber xelkê li me xistin û em avêtin zîndanê. Niha bi dizî me derdixin? Na, ev yek çênabe! Bila ew bi xwe bên û me derxin.»


Lê Cihûyan çavnebariya wan kir, ji xelkên çarşiyê, hin mirovên xerab kişandin aliyê xwe, elaletek civandin û di bajêr de laleşe çêkirin, êrîşî mala Yason kirin û lê digeriyan ku wan derxin ber xelkê.


Îcar çaxê ku Galiyos li Axayayê walî bû, Cihû bûn yek, li hember Pawlos rabûn û ew derxistin ber dîwanê.


gazî Şandiyan kirin û li wan xistin. Piştre li wan emir kirin ku bi navê Îsa nebêjin û ew berdan.


di lêdan, zîndan, hengame, ked, bêxewî û di birçîbûnê de,


Lê bi ser ku me pêşî li Filîpyayê cefa kişand û em hatin riswakirin jî, dîsa me ji Xwedayê xwe cesaret stand ku em di nav gelek dijraberiyê de, Mizgîniya Xwedê ji we re bêjin.


Hinekên din bi tinaz û qamçiyan, erê heta bi girêdan û zîndanê hatin ceribandin.


Wî li ser xaçê, gunehên me di bedena xwe de hilgirtin, da ku em li hember gunehan mirî bin û ji bo rastdariyê bijîn. We bi birînên wî şîfa dît.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ