Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 10:7 - Kurmanji Încîl

7 Çaxê milyaketê ku bi wî re peyivî çû, wî gazî du xulamên xwe û leşkerekî dîndar ê ku di xizmeta wî de bû, kir;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

7 Gava ew milyakʼetê ku wîrʼa xeber dida çû, ewî gazî du xulamêd malê û eskerekî berdestîyî xweyîman kir

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

7 Гава әԝ мьлйакʼәте кӧ ԝирʼа хәбәр дьда чу, әԝи гази дӧ хӧламед мале у әскәрәки бәрдәстийи хԝәйиман кьр

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

7 وقته اَو میلیاکَتا گو گَل کُرنِلیوس قِسَ دِگِر چو، کُرنِلیوس گاز گِرَ دو خِذمَتکاره خو و سربازَگه دیندار ژه وان سربازه گو بُ وی خِذمَت دِگِرِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 10:7
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Çaxê xulamê Îbrahîm peyvên wan bihîstin, deverû çû erdê û perizî Xudan.


Piştî çûyîna stêrnasan, milyaketekî Xudan di xewnê de li Ûsiv xuya bû û got: «Rabe, rahêje zarok û diya wî û bireve Misrê. Li wê derê bimîne heta ku ez ji te re bêjim. Çimkî Hêrodês wê li zarok bigere, da ku wî bikuje.»


Hingê li Orşelîmê mirovek hebû, ku gelek rast û xwedêtirs bû. Navê wî Şimûn bû. Ew li hêviyê bû ku Îsraêl bê handan. Ruhê Pîroz li ser wî bû.


Leşkeran jî pirsî û gotin: «Lê em çi bikin?» Û wî ji wan re got: «Bêbextiyê li xelkê nekin û bi darê zorê tiştekî ji wan nestînin û bi meaşê xwe razî bin.»


Ew mêvanê Şimûnê çermker e, ku mala wî li ber deryayê ye.»


piştî ku hemû tişt ji wan re got, ew şandin Yafayê.


Ew ên ku axayên wan bawermend in, ji ber ku ew bira ne, bila wan kêm nebînin. Lê bila hê bêtir xizmetê bikin, çimkî yên ku ji vê xizmetkariyê feydê distînin, bawermend û hezkirî ne. Van tiştan hîn bike û şîret bike.


Ji niha û pê ve, ew êdî ne wek xulamekî ye, lê ji xulamekî hêjatir, birayekî hezkirî ye; bi taybetî ji bo min, lê bêtir ji bo te, hem bi mirovî û hem jî di baweriya Xudan de.


Lê heke tu bi tena serê xwe bitirsî, bi Pûrayê xulamê xwe re here.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ