Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лука 8:49 - Библия опэр крымски романи чиб

49 О Исус дага на бытэрды тэ зборизэл, кай ало мануш андар кхер ки барэско э синагогакерэско. — Ти чяй мули, — пхэнляс ов, — ма кхиняр генэ э Сикляримарес.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

49 Sar o Isus pana vaćeri ine adava, nesavo manuš taro čher e Jairesoro, e sinagogakere vođasoro, alo hem phenđa: “Jaire, ti čhaj muli. Ma više mučin e učitelje.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

49 Dok o Isus još ćerelas svato e manušnjasa, avilo vareko andar e Jairesko ćher ko Jair savo sas vođa ande sinagoga thaj phendas: “Ćiri čhej muli. Na mučisar majbut e sikavne.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

49 Dok o Isus vaćarda e džuvljaće, avilo jekh andaro čher e Jaireso, e šorutno e sinagogako, thaj vaćarda lese: “Jaire, muli ćiri čhej. Ma muči e učitelje.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лука 8:49
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ай одова, сас андэ кхер, кан пхэнэл: «Ма лищие мандэ. О удар вай пханло, о пуя минрэ манца андэ тхан, нащи мэ анкха тэ ущяв тай тэ дав тут манро».


О Исус гело лэнца. Ов пашолас ко кхер, тай бичялдяс о баро, саво сас опэр шэлэндэ, Лэстэ пэ амалэн, тэ пхэнэн: — Сагбуса, ма кхиняр Тут, вай мэ на керав одова, тэ дэс Ту андэ мэ кхерэстэ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ