Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 4:9 - Peymana Nû (Încîl)

9 Wê kʼulfeta samerî jêrʼa got: «Tu cihû yî û ez jî kʼulfeteke samerî me. Tu çawa ji min avê dixwazî?» Çimkî tʼu heleqetîya cihûya tʼevî samerîya tʼunebû.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

9 Jinika Samerî jê re got: «Çawa dibe ku tu ji min avê dixwazî? Tu Cihû yî û ez jî jinikeke Samerî me.» – Tu têkiliya Cihûyan bi Sameriyan re tune. –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

9 Ԝе кʼӧлфәта самәри жерʼа гот: «Тӧ щьһу йи у әз жи кʼӧлфәтәкә самәри мә. Тӧ чаԝа жь мьн аве дьхԝази?» Чьмки тʼӧ һәләԛәтийа щьһуйа тʼәви самәрийа тʼӧнәбу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

9 ژِنگا سامِری گُتَ وی: «اَو چاونَ تِ گو یهودی ای، ژه مِن گو ژِنگَگه سامِریمَ آوه دِخازی؟» ژِنگه اَو قِسَیَ گُت چون گو یهودی و سامِری تِگَلیا یِگودو ناگَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 4:9
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Îsa ev her donzdeh şandin, tʼemî li wan kir û got: «Neçine nava necihûya û nekʼevine bajarêd Sameryayê.


Paşê rʼêwîkî samerî hat. Gava ew dît, gunê wî lê hat.


Ser xeberdana wanda şagirtêd Îsa hatin. Ew gelekî eʼcêbmayî man, ku Wî tʼevî kʼulfetê xeber dida, lê kesî negotê: «Tu çi dixwazî?» yan «bona çi tʼevî wê xeber didî?»


Cihûya lê vegerʼand û gotinê: «Çima em rʼast nabêjin, ku Tu samerî yî û cina dikʼevî?»


Lê gava Rʼuhʼê Pîroz bê ser we, hûnê qewatê bistînin û ji Orşelîmêda girtî tʼemamîya Cihûstanê, Sameryayê û hʼeta serê dinê jî bibine şeʼdêd Min».


Ewî wanarʼa got: «Hûn xwexa zanin ku ne eʼdetê mêrê cihû ye, ku tʼevî necihûya rʼabe-rʼûnî, yan hevva herʼin-bên. Lê Xwedê ber min vekir, wekî ez tʼu kesî pʼîs yan hʼeram hʼesab nekim.


Niha merîya bişîne Yafayê gazî Şimhʼûn ke, yê ku jêrʼa Petrûs dibêjin, ew çawa mêvan li mala Şimhʼûnê çʼermkerda ber beʼrê dimîne›.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ