Yûhenna 3:26 - Peymana Nû (Încîl)26 Ew şagirt çûne cem Yûhʼenna û jêrʼa gotin: «Dersdar, Ewî ku li wî berî çʼemê Ûrdunê tʼevî te bû û te bona Wî şeʼdetî da, va Ew Xwexa dinixumîne û hʼemû diçine cem Wî». အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kurmanji Încîl26 Îcar ew hatin ba Yûhenna û jê re gotin: «Mamoste, ew kesê ku li wî aliyê Çemê Urdunê bi te re bû û te jê re şahidî kir, va ye, ew bi xwe imad dike û hemû kes diçin ba wî.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Пәймана Ну (Инщил)26 Әԝ шагьрт чунә щәм Йуһʼәнна у жерʼа готьн: «Дәрсдар, Әԝи кӧ ль ԝи бәри чʼәме Урдӧне тʼәви тә бу у тә бона Ԝи шәʼдәти да, ва Әԝ Хԝәха дьньхӧминә у һʼәму дьчьнә щәм Ԝи». အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی26 شاگِردِت یحیا هاتنَ لاره وی و گُتنه دا: «ماموستا، اَوه گو گَل تَ آلیه دیَ چَمه اردنه بو، و تَ سَر وی شَهادَت دا، نَهَ بوخو غُسلا تعمیده دِدَت و همو دِچِنَ لاره وی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |