Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 20:14 - Peymana Nû (Încîl)

14 Gava ewê ev yek got, li pişt xweva vegerʼîya û dît ku Îsa li wê derê sekinîye, lê wê nizanibû ku ew Îsa ye.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

14 Gava wê weha got, li pişt xwe zivirî û dît ku Îsa li wê derê rawestaye. Lê wê nizanibû ku ew Îsa ye.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

14 Гава әԝе әв йәк гот, ль пьшт хԝәва вәгәрʼийа у дит кӧ Иса ль ԝе дәре сәкьнийә, ле ԝе ньзаньбу кӧ әԝ Иса йә.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

14 وقته اَو قِسَیَ گُت، زُوِری و دیت عیسی وِدَره سَرپِیا راوَستایَ، بله اَوی نَزانی گو اَو عیسی بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 20:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nişkêva Îsa rʼastî wan hat û got: «Silav li we!» Ewana nêzîkî Wî bûn, xwe avîtine nigêd Wî girtin û serê xwe ber danîn.


Pey van yekarʼa Ewî Xwe dilqekî dinda nîşanî ji wan duda kir, yêd ku diçûne kʼewşên.


Gava Îsa rʼoja hʼeftîyêye pêşin sibehê zû ji mirinê rʼabû, Wî pêşîyê Xwe nîşanî Meryema Mejdelanî kir, ya ku hʼeft cin jê derxistibû.


Lê çʼeʼvêd wan girtî bûn, ku Wî nas nekin.


Hingê çʼeʼvêd wan vebûn, Ew nas kirin û Ew ber çʼeʼvê wan betavebû.


Sibeh safî bû, Îsa li devê golê sekinî, lê şagirta nizanibû ku Ew Îsa ye.


Hingê wan kevir hildan ku bavêjine Wî, lê Îsa Xwe ji wan vedizî û ji pʼaristgehê derkʼete derva çû.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ