Selanîkî I, 4:1 - Peymana Nû (Încîl)1 Heyneser xûşk-birano, em bi navê Xudan Îsa hîvî û rʼeca ji we dikin, ku hûn çawa ji me hîn bûn usa bimeşin, ku li Xwedê xweş bên, çawa diçin jî û wê yekêda hê pêşda herʼin. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kurmanji Încîl1 Ji vê pê ve birano, hûn ji me hîn bûn ku divê hûn çawa rêve herin, da ku hûn li Xwedê xweş bên, çawa ku hûn rê ve diçin jî. Em bi navê Xudan Îsa ji we hêvî dikin û we dişidînin ku hûn di vê yekê de hê bêtir pêşve herin. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Пәймана Ну (Инщил)1 Һәйнәсәр хушк-бьрано, әм бь наве Хӧдан Иса һиви у рʼәща жь ԝә дькьн, кӧ һун чаԝа жь мә һин бун ӧса бьмәшьн, кӧ ль Хԝәде хԝәш бен, чаԝа дьчьн жи у ԝе йәкеда һе пешда һәрʼьн. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی1 بَجا، دوماییگه، گَلی بِرایا، اون ژه مَ فِر بون گو چاون دِبی رِفتاره بِگَن و خدا کَیف خوش گَن، هَ وِسا گو اون دِگَن ژی. نَهَ اَم ناو عیسیْ خاده دا ژه وَ دِخازِن و لاواهیا دِگَن گو اون راستا وه یگه دا زِدَتِر ژی سَعیه بِگَن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |