Metta 21:32 - Peymana Nû (Încîl)32 Çimkî Yûhʼenna hat ku rʼîya rʼastîyê nîşanî we ke, we ew bawer nekir, lê xercgir û çʼeʼvdera ew bawer kirin. We ev tişt dît jî, lê dîsa hûn li xwe mukurʼ nehatin, ku we ew bawer bikira. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kurmanji Încîl32 Çimkî Yûhenna hat ku riya rast nîşanî we bide û we ji wî bawer nekir, lê bacgir û fahîşeyan jê bawer kir. Piştî ku we ev dît jî hûn poşman nebûn ku ji wî bawer bikin. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Пәймана Ну (Инщил)32 Чьмки Йуһʼәнна һат кӧ рʼийа рʼастийе нишани ԝә кә, ԝә әԝ баԝәр нәкьр, ле хәрщгьр у чʼәʼвдәра әԝ баԝәр кьрьн. Ԝә әв тьшт дит жи, ле диса һун ль хԝә мӧкӧрʼ нәһатьн, кӧ ԝә әԝ баԝәр бькьра. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی32 چون گو یحیا هات گو رِیا صالِح بونه نیشا وَ بِدَت بله وَ باواری بِ نَینا، بله باجگِرا و فاحِشا باواری بِ اینان. و حتا وقته گو وَ اَو دِشد دیت ژی، وَ فِکره خو عوض نَگِر و باواری بِ نَینا. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |