Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marqos 10:46 - Peymana Nû (Încîl)

46 Paşê ew hatine Erîhayê. Gava Îsa tʼevî şagirtêd Xwe û eʼlaleteke giranva ji bajêr derkʼet, Kurʼê Tîmeyo, Bartîmeyoyê kor li ser rʼê rʼûniştibû pʼars dikir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

46 Hingê ew hatin bajarê Erîhayê. Gava Îsa bi şagirtên xwe ve û bi elaleteke mezin ve ji bajêr derket, mirovekî kor, Bar-Tîmeyos, yanî Kurê-Tîmeyos, li tenişta rê rûniştibû û pars dikir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

46 Паше әԝ һатьнә Әриһайе. Гава Иса тʼәви шагьртед Хԝә у әʼлаләтәкә гьранва жь бажер дәркʼәт, Кӧрʼе Тимәйо, Бартимәйойе кор ль сәр рʼе рʼуньштьбу пʼарс дькьр.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

46 پاشه هاتنَ اَریحایه. و وقته عیسی گَل شاگِردِت خو و جَماعَتَگه عَظیم اَریحایه دا دِچُنَ دَروَ، خازُگَگه گُورَ گو ناوه وی بارتیمائوس بو و گوره تیمائوس بو، بَر ره رونِشته بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marqos 10:46
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gava dirʼeşand, hinek ji wan kʼetine devê rʼê, teyrede hatin û ew xwarin.


Merivekî feqîr jî hebû, navê wî Lazar. Ew nava pʼizikêd pʼîsda ber derê yê dewletî kʼetî bû.


Rʼoj hat feqîr mir, milyakʼeta ew birine cem Birahîm. Yê dewletî jî mir, defin kirin.


Gava Ew nêzîkî Erîhayê bû, yekî kor li ser rʼê rʼûniştî pʼars dikir.


Îsa kʼete Erîhayê û wêrʼa derbaz dibû.


Cînarêd Wî û ewêd ku berê ew dîtibûn ku wî pʼars dikir, digotin: «Eva ewî kor nîne, ku rʼûdinişt û pʼars dikir?»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ