Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lûqa 9:52 - Peymana Nû (Încîl)

52 Û pêşîya Xwe merî şandin, ewana çûne gundekî Sameryayê ku bona Wî hazirîyê bibînin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

52 Îcar wî qasid li pêşiya xwe şandin. Ew çûn gundekî Sameriyan, da ku amadekariyê jê re bikin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

52 У пешийа Хԝә мәри шандьн, әԝана чунә гӧндәки Самәрйайе кӧ бона Ԝи һазьрийе бьбиньн.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

52 ایجا پِش خو هِندَ مِرُو رِگِرِن گو بِچِنَ گُندَگه مَنطَقا سامِریا گو کاره هاتنا وی بِگَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lûqa 9:52
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Îsa ev her donzdeh şandin, tʼemî li wan kir û got: «Neçine nava necihûya û nekʼevine bajarêd Sameryayê.


Pey vê yekêrʼa Xudan hʼeftê du şagirtêd din jî kʼifş kirin û ewana dudu-dudu pêşîya Xweva şandine wan cî û bajara, kʼîderê Xwexa wê biçûyayê


Paşê rʼêwîkî samerî hat. Gava ew dît, gunê wî lê hat.


Gava Îsa berbi Orşelîmê diçû, nava Sameryayê û Celîlêrʼa derbaz dibû.


Ewî xwe deverʼû avîte ber nigêd Îsa û rʼazîbûn dida Wî. Ew samerî bû.


Eva ew e, bona kʼîjanî nivîsar e: ‹Va ye Ezê qasidê Xwe pêşîya Teva bişînim. Ewê rʼîya Te pêşîya Teva hazir ke›.


Usa qewimî ku gerekê Ew Sameryayêrʼa derbaz bibûya.


Ew hate bajarekî Sameryayê ku navê wî Sûxar bû. Ew der nêzîkî wî eʼrdî bû, ku Aqûb dabû kurʼê xwe Ûsiv.


Wê kʼulfeta samerî jêrʼa got: «Tu cihû yî û ez jî kʼulfeteke samerî me. Tu çawa ji min avê dixwazî?» Çimkî tʼu heleqetîya cihûya tʼevî samerîya tʼunebû.


Cihûya lê vegerʼand û gotinê: «Çima em rʼast nabêjin, ku Tu samerî yî û cina dikʼevî?»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ