Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lûqa 17:14 - Peymana Nû (Încîl)

14 Û gava Îsa ew dîtin, wanrʼa got: «Herʼin xwe nîşanî kʼahîna kin». Û çaxê ew hê diçûn, paqij bûn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

14 Gava wî ew dîtin, wî ji wan re got: «Herin û xwe nîşanî kahînan bidin!» Û çaxê hê ew diçûn, ew ji kotîbûna xwe paqij bûn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

14 У гава Иса әԝ дитьн, ԝанрʼа гот: «Һәрʼьн хԝә нишани кʼаһина кьн». У чахе әԝ һе дьчун, паԛьж бун.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

14 وقته عیسی اَو دیتِن، گُتَ وان: «هَرِن و خو نیشا کاهینا بِدَن.» اَو کَتنَ ره و ناوَگا ره دا ژه جذاما خو شفا گِرتِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lûqa 17:14
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Îsa lê vegerʼand û gotê: «Niha bihêle, çimkî li me dikʼeve ku em hʼemû rʼastîyê aha bînine sêrî». Paşê Yûhʼenna qayl bû.


Îsa tʼemî da wî, ku vê yekê kesîrʼa nebêje, lê got: «Herʼe xwe nîşanî kʼahîn ke û çawa Mûsa tʼemî daye, hʼedîya paqijbûna xwe bide, wekî hʼemûyarʼa bibe şeʼdetî, ku tu paqij bûyî».


Lê heger yek şevê bigerʼe, ew dilikʼume, çimkî tʼevî wî rʼonayî tʼune».


Dîya Wî berdestîyarʼa got: «Çi ku werʼa bêje, bikin».


û jêrʼa got: «Herʼe serçʼeʼvê xwe hʼewzê Sîlwamêda bişo», (ku ev nav tê feʼmkirin «Şandî»). Ewî jî çû serçʼeʼvê xwe şûşt û bi çʼeʼvêd vebûyî vegerʼîya.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ