Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lûqa 11:24 - Peymana Nû (Încîl)

24 Çaxê rʼuhʼê hʼeram ji mêriv dertê, cîyê bê av digerʼe, ku rʼihʼetîyê bibîne û gava nabîne, dibêje: ‹Ez vegerʼime wê mala xweye ku jê derkʼetime›.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

24 «Çaxê ruhê nepak ji mirov derdikeve, ew li cihên bê av digere ku rihetiyê bibîne, lê nabîne. Hingê ew dibêje: ‹Ezê vegerim mala xwe ya ku ez jê derketime.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

24 Чахе рʼӧһʼе һʼәрам жь мерьв дәрте, щийе бе ав дьгәрʼә, кӧ рʼьһʼәтийе бьбинә у гава набинә, дьбежә: ‹Әз вәгәрʼьмә ԝе мала хԝәйә кӧ же дәркʼәтьмә›.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

24 «وقته گو رِحا پیس مِرُوَگه دا تِتَ دَروَ، بُ جیِت هِشک و به آو دِچیت گو جیَگه بُ بِهن وَدانه پَیدا گَت. بله وقته پَیدا ناگَت گَل خودا دِژیت: ”اَزه بِزُورِمَ بُ وه مالا گو تِدا بوم.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lûqa 11:24
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Û gelekî rʼeca ji Îsa dikir, ku wan ji wê tʼopraxê dernexe.


Gava Îsa dît ku eʼlalet dibeze, tʼopî ser Wî dibe, li rʼuhʼê hʼeram hilat û got: «Hey rʼuhʼê kerʼ û lal, Ez eʼmirî ser te dikim: Ji kurʼik derkʼeve û careke din nekʼevî nava wî!»


Û gava tê, paqijkirî û hevdayî dibîne.


gava hûn pey eʼdetêd vê dinê diçûn, li gora xwestina mîrê serwêrtîya vê hewê, wî rʼuhʼê ku niha jî nava wan merivada ya xwe dike, yêd ku ne gurʼa Xwedêda ne.


Serwaxt bin, hʼişyar bimînin! Mîrêcinê neyarê we mîna şêr mirʼe-mirʼa wî ye, digerʼe kʼa kʼê hʼûfî xwe ke.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ