Korîntî II, 9:5 - Peymana Nû (Încîl)5 Lema jî min rʼê têrʼa dît, hîvî ji bira kir, ku berî min bêne cem we û tʼivdarekê wê pʼêşkʼêşa gumre, ya ku we soz dabû bibînin. Hingê ewê bi rʼezedilîyê hazir be, ne ku bi destê zorê. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kurmanji Încîl5 Loma min pêwist dît ku ez ji birayan hêvî bikim ku ew pêşî bên ba we û diyariya we ya ji pêşî ve sozdayî, hingê berdest be. Wisa ku diyariya we, ne ji mecbûrî, lê wek diyariya dilxwaziyê amade be. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Пәймана Ну (Инщил)5 Ләма жи мьн рʼе терʼа дит, һиви жь бьра кьр, кӧ бәри мьн бенә щәм ԝә у тʼьвдарәке ԝе пʼешкʼеша гӧмрә, йа кӧ ԝә соз дабу бьбиньн. Һьнге әԝе бь рʼәзәдьлийе һазьр бә, нә кӧ бь дәсте зоре. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی5 بَجا مِن لازِم دیت گو ژه بِرایا بِخازِم گو پِشتِر بِنَ لاره وَ و اَو دیاریِت گو وَ وَعدَ دابون، حاضِر گَن. گو وِسا اَو دیاریَ، بینا دیاریَگه بیت گو بِ دلَگه راضی هاته بیتَ دایین، نه بِ زُره. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |