Korîntî II, 8:22 - Peymana Nû (Încîl)22 Em tʼevî wan her du bira, birakî xweyî din jî dişînin, yê ku me gelek tiştîda ew cêrʼibandîye û tʼimê jî xîretkʼêş dîtîye û niha jî hê xîretkʼêş e hindava weda, çimkî ew gelekî weda guman e. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kurmanji Încîl22 Em bi van herduyan re birayê xwe dişînin. Me gelek caran ew ceribandiye û em dizanin ku di gelek tiştan de xîretkêş e. Û niha, ji ber ku li we gelek ewle ye, ew hê zêdetir xîretkêş e. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Пәймана Ну (Инщил)22 Әм тʼәви ԝан һәр дӧ бьра, бьраки хԝәйи дьн жи дьшиньн, йе кӧ мә гәләк тьштида әԝ щерʼьбандийә у тʼьме жи хирәткʼеш дитийә у ньһа жи һе хирәткʼеш ә һьндава ԝәда, чьмки әԝ гәләки ԝәда гӧман ә. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی22 اَم گَل وان مِرُوانَ بِرایَگه خو ژی دِرِگَن گو مَ اَو گَلَک امتحان گِریَ و مَ دیتیَ گو گَلَک مَسَلادا غیرت هَیَ. بله نَهَ اَو بِرا بَر خاطره وه اطمینانا مَزِن گو وَ هَیَ، ژه همو جارا گَلَکتِر ژی غیرت هَیَ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |