Korîntî I, 15:32 - Peymana Nû (Încîl)32 Heger min Efesêda şerʼê xwe dereca merivayêda tʼevî «seʼva» kir, çi kʼete kʼîsê min? Heger rʼabûna mirîya wê tʼunebe, de îdî «em bixwin-vexwin, çimkî emê sibê bimirin», çawa hinek dibêjin. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kurmanji Încîl32 Eger min li Efesê şer kir, wek ku min bi heywanên hov re kiribe, feyda vê ji bo min çi ye? Eger mirî neyên rakirin, «Em bixwin û vexwin, çimkî emê sibê bimirin.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Пәймана Ну (Инщил)32 Һәгәр мьн Әфәседа шәрʼе хԝә дәрәща мәрьвайеда тʼәви «сәʼва» кьр, чь кʼәтә кʼисе мьн? Һәгәр рʼабуна мьрийа ԝе тʼӧнәбә, дә иди «әм бьхԝьн-вәхԝьн, чьмки әме сьбе бьмьрьн», чаԝа һьнәк дьбежьн. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی32 هَگو مِن بِ نیّته انسانی شَهره اَفِسُسه دا گَل مِرُوه وه شَهری دا گو بینا حیوانه دِرِندَ بون شَر گِر، بُ مِن چه کارَگ تِدا هَبو؟ هَگو مِری ساخ نابِن، «وَرِن اَم بُخُن و وَخُن چون گو اَمه سِبه بِمِرِن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |