Efesî 4:14 - Peymana Nû (Încîl)14 Wekî usa ye ji vir şûnda em nebine mîna zarʼoka ku ji pêla virda-wêda dikʼevin û bi derewêd meriva ber bayê her hînkirinekê dikʼevin, yêd ku bi fêlbazîya dixapînin û dixalifînin. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kurmanji Încîl14 Da ku êdî em nebin zarokên ku bi pêlan vir ve û wê ve tên kişkişandin, li ber her bayê hîndariya mirovên xapînok diçin û bi qurnaziya hîlekariyên wan ji rê derdikevin. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Пәймана Ну (Инщил)14 Ԝәки ӧса йә жь вьр шунда әм нәбьнә мина зарʼока кӧ жь пела вьрда-ԝеда дькʼәвьн у бь дәрәԝед мәрьва бәр байе һәр һинкьрьнәке дькʼәвьн, йед кӧ бь фелбазийа дьхапиньн у дьхальфиньн. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی14 گو وِسا اَم ایدی بینا بِچوگا نَبِن گو بِ شیپَلا بُ هر آلیَگه بِنَ فِرَدان و بایه دَرسه جُرواجُر و حیلا مِرُوا ناو وان نَقشه گو بُ ره دَرخِستِنه دِنَ کِشان، مَ هو بینِن و هو بِبَن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Hingê ew ceʼnewir tʼevî wî pʼêxemberê derew dîl hatine girtinê, yê ku li ber wî ceʼnewirî nîşanêd eʼcêb dikirin. Ewî bi wan kira ew xalifandin, yêd ku nîşana ceʼnewir qebûl kirin û serê xwe li ber hʼeykelê wî danîn. Ceʼnewir û pʼêxemberê derew jî saxe-sax hatine avîtinê nav gola agirê kʼirkʼûtêyî dişixule.