Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 9:38 - Peymana Nû (Încîl)

38 Yafa nêzîkî Lîdayê bû. Gava şagirta bihîst ku Petrûs li wir e, du merî şandin hîvî kirin û gotin: «Derengî nebe zû were cem me».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

38 Ji ber ku Lîda nêzîkî Yafayê bû, şagirtan bihîst ku Petrûs li wê derê ye, du zilam şandin pey wî, jê daxwaz kirin û gotin: «Ji kerema xwe zû were ba me.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

38 Йафа незики Лидайе бу. Гава шагьрта бьһист кӧ Пәтрус ль ԝьр ә, дӧ мәри шандьн һиви кьрьн у готьн: «Дәрәнги нәбә зу ԝәрә щәм мә».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

38 بَر خاطره هِنده گو لُدّه نِیزوکی یافایه بو، وقته شاگِردا بیهیستِن گو پِطرُس لُدّه دایَ، اَوان دو مِرُو رِگِرِنَ لاره وی و داخازی له گِرِن گو: «اَم لاواهیا دِگَن زو وَرَ لاره مَ.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 9:38
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

De niha merîya bişîne Yafayê, gazî Şimhʼûn ke, yê ku jêrʼa Petrûs dibêjin.


Ewî merʼa got, ku çawa mala xweda milyakʼet dîtîye, ku sekinî ye wîrʼa gotîye: ‹Merîya bişîne Yafayê û gazî Şimhʼûn ke, yê ku jêrʼa Petrûs dibêjin.


ew dît anî Entakyayê. Ewana hevrʼa tʼemamîya salekê tʼevî civînê dicivîyan û gelek cimeʼt hîn dikirin. Pêşîyê Entakyayêda şagirt «mesîhî» hatine navkirinê.


«Min bajarê Yafayêda dua dikir, mîna sihʼetekê ser minrʼa derbaz bû. Û min dîtinokêda li ber çʼeʼvê xwe dît, derdaneke mîna destexana mezin her çar goşava ji eʼzmên dardabû hate xwarê, li ber min sekinî.


xwarin xwar û qewata wî hate cî. Çend rʼoja Şawûl cem şagirtêd Şamêda ma.


Petrûs jî hʼemû cîya digerʼîya û berjêrî cem cimeʼta Xwedêye Lîdayê jî bû.


Yafayêda kʼulfeteke şagirt hebû, navê wê Tabîtʼa, ku «Xezal» tê welgerʼandinê. Eva nava hʼemû qencî û xêrkirinada mabû.


Eva yeka tʼemamîya Yafayêda bela bû û geleka bawerîya xwe Xudan anîn.


Petrûs gelek rʼoja li Yafayê mala Şimhʼûnê çʼermkerda ma.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ