Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 8:40 - Peymana Nû (Încîl)

40 Lê Fîlîpo Aşdodêda xuya bû û digerʼîya, Mizgînî dida her bajarî, hʼeta Qeyserîyê jî hat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

40 Filîpos xwe li Aşdodê dît û heta ku hat Qeyseriyê, di hemû bajarên ku di wan re derbas bû de, Mizgînî belav dikir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

40 Ле Филипо Ашдодеда хӧйа бу у дьгәрʼийа, Мьзгини дьда һәр бажари, һʼәта Ԛәйсәрийе жи һат.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

40 بله فیلیپُس خو شَهره اَشدوده دا دیت. اَو ناو تواوی شَهره وه مَنطَقه دا گَریا و انجیل وَعظ گِر، حَتا گَهَشتَ شَهره قیصریه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 8:40
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Qeyserîyêda merivekî navê wî Korʼnêlyo hebû, rʼefa «Ordîya Îtalyayêda» sersed bû.


Rʼoja din gihîştine Qeyserîyê, Korʼnêlyo jî gazî xwexatî û dostêd xwe kiribû û hîvîya wan bû.


Hema wî çaxî sê merîyêd ku ji Qeyserîyê şandibûne pey min ber mala ku em têda diman sekinîn.


Gava Hêrodes li wî gerʼîya û ew nedît, ji eskera her tişt pirsî û eʼmir kir ku bêne kuştinê. Paşê Hêrodes ji Cihûstanê berjêrî Qeyserîyê bû û wir ma.


Gava gihîşte Qeyserîyê, hevraz çû Orşelîmê silav da civînê, paşê berjêr çû Entakyayê.


Tʼevî me çend şagirtêd Qeyserîyê jî hatin, em birine mala şagirtekî zûva, ku navê wî Minaso bû, ji Qubrisê, wekî em li wir bimînin,


Rʼoja din em ji wir rʼêkʼetin çûne Qeyserîyê mala Fîlîpoyê mizgîndar, ew yek ji wan her hʼeft kʼomekdarêd kʼifşkirî bû. Em li cem wî man.


Serhʼezar gazî du serseda kir û got: «Dusid eskerî hazir kin, hʼeftê sîyarî, dusid jî rʼimdar, wekî şev sihʼeta neha hʼeta Qeyserîyê herʼin.


Ewêd sîyarî gihîştine Qeyserîyê, neʼme dane welî, Pawlos jî dane destê wî.


Pey sê rʼojarʼa, gava Fêsto derbazî ser qulixa xwe bû, ew ji Qeyserîyê hevraz çû Orşelîmê.


Çend rʼoj derbaz bûn, Egrîpa pʼadşa û Bernikê hatine Qeyserîyê, ku Fêsto silav kin.


Lê Fêsto li wan vegerʼand û got: «Pawlos wê li Qeyserîyê girtî bimîne û ezê xwexa jî zûtirê herʼime wir.


Wir nehe-dehe rʼoja nav wanda ma, paşê berjêr çû Qeyserîyê, rʼoja din li herema dîwanê rʼûnişt, eʼmir kir ku Pawlos bînin.


Gava wana şeʼdetî da û xebera Xudan xeber dan, paşda vegerʼîyane Orşelîmê û li ser rʼîya xwe gelek gundêd Sameryayêda jî Mizgînî didan.


Gava bira vê yekê hʼesîyan, ew berjêr birine Qeyserîyê û derbazî Tarsûsê kirin.


bi qewata nîşana û kʼeremeta, bi qewata Rʼuhʼê Xwedê. Û bi vî awayî ez ji Orşelîmê girtî hʼeta Îlîrkûmê gerʼîyam, Mizgînîya Mesîhva tʼijî kir.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ