Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 20:9 - Peymana Nû (Încîl)

9 Xortek jî navê wî Eytûxo, ser pʼencerê rʼûniştî dihênijî û kʼete xewa kʼûr. Û gava Pawlos xeberdana xwe dirêj dikir, ew xewa kʼûrda ji qatê sisîya jorda kʼet û mirîtî ew hildan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

9 Xortekî ku navê wî Eytûxos bû di pencerê de rûdinişt, ket xeweke giran. Pawlos peyivîna xwe gelek dirêj kir, Eytûxos bi xewê ve çû, ji qata sisiyan ket xwarê û miriyî hat hildan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

9 Хортәк жи наве ԝи Әйтухо, сәр пʼәнщәре рʼуньшти дьһеньжи у кʼәтә хәԝа кʼур. У гава Паԝлос хәбәрдана хԝә дьреж дькьр, әԝ хәԝа кʼурда жь ԛате сьсийа жорда кʼәт у мьрити әԝ һьлдан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

9 زَلامَگ گو ناوه وی اِفتیخوس بو، بَ لِوا کُلَگه رونِشته بو و هَ وِسا گو پولس هِشتا قِسَ دِگِر، اَو زَلام هِردو هِردو چو ناو خَوَگه گِران دا. بَر خاطره هِنده گو خَوا وی گِران بو، نِشگادا طَبَقا سِیه دا کَتَ خاره و وقته اَو راگِرِن، دیتِن گو مِریَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 20:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nebe ku nişkêva Ew bê û we xewêda bigire.


Rʼuhʼ kire qîrʼîn, kurʼik qayîm veçʼirʼikand jê derkʼet. Û kurʼik bû mîna mirîya, usa ku geleka digot: «Ew mir!»


Hingê ji Entakyayê û Qonyayê cihû hatin, eʼlalet dane alîyê xwe, Pawlos dane ber kevira, ji bajêr kʼaşî der kirin, wan tʼirê mirîye.


Pawlos peyayî jêrê bû, xwe avîte ser wî, da hʼemêza xwe û got: «Xwe unda nekin, çimkî rʼuhʼê wî wîda ye».


Rʼoja hʼeftîyêye pêşin em bona nankerkirinê civîyayî bûn, Pawlos ku wê rʼoja din biçûya, wanarʼa xeber dida û hʼeta nîvê şevê xeberdana xwe dirêj kir.


Ew oda em têda civîyayî bûn, gelek çʼira têda hebûn.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ