Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




شُله رسولا 10:30 - Peymana Nû (Încîl)

30 Korʼnêlyo got: «Berî çar rʼoja, nêzîkî vî çaxî min duayê sihʼeta sisîya mala xweda dikir, nişkêva merivek bi kʼincê çîl-qerqaş li ber min sekinî

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

30 Hingê Kornêlyos bersîv da û got: «Berî çar rojan, vî çaxî, saet di sisiyan de min li mala xwe dua dikir. Ji nişkê ve zilamekî cilspî li ber min rawesta

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

30 Корʼнелйо гот: «Бәри чар рʼожа, незики ви чахи мьн дӧайе сьһʼәта сьсийа мала хԝәда дькьр, ньшкева мәрьвәк бь кʼьнще чил-ԛәрԛаш ль бәр мьн сәкьни

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

30 کُرنِلیوس جیواب دا: «چار رُژا پِش نَهَ، هَ وه وقتیدا، سَعَت سِیه پاش نیورو مِن مالا خودا دعا دِگِر گو نِشگادا مِرُوَگ بِ جِلِگه روناهی بَر مِن راوَستا

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




شُله رسولا 10:30
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dîndara wî mîna birûskê bû û kʼincê wî mîna berfê sipî bûn.


Lê ewî wanrʼa got: «Zendegirtî nemînin! Hûn li wî Îsayê Nisretê digerʼin, Yê ku hate xaçkirinê. Ew ji mirinê rʼabûye! Ew ne li vir e. Va ye ew cîyê ku Ew lê danîbû.


Gava ewana hê bona vê yekê metʼelmayî mabûn, nişkêva du merî bi kʼincê nûranî li ber wan sekinîn.


Ew hê zûrʼ bibûn li çûyîna Wîye eʼzmên dinihêrʼîn, va du merivêd kʼincsipî cem wan sekinîn


Wan got: «Korʼnêlyoyê sersed em şandine. Ew merivekî rʼast, xwedêxof û alîyê tʼemamîya miletê cihûyada jî xweyîyê şeʼdetîya qenc e. Ewî eʼmir ji milyakʼetekî pîroz stand, ku te gazî mala xwe ke û xeberdana te bibihê».


Bona wê yekê jî gava gazî min kirin, min na-na nekir rʼabûm hatim. Û ez niha dipirsim, we bona çi gazî min kirîye?»


Ewî nîvro nêzîkî sihʼeta sisîya dîtinokêda ber çʼeʼvê xwe aşkere milyakʼetekî Xwedê dît ku hate cem wî û wîrʼa got: «Korʼnêlyo!»


û got: ‹Korʼnêlyo! Xwedê duayêd te bihîstin û xêrêd teye kirî jî bîr anîn.


Carekê Petrûs û Yûhʼenna wextê duayê sihʼeta sisîya hildikʼişîyane pʼaristgehê.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ