Yûhenna 8:33 - Пәймана Ну (Инщил)33 Ԝана ле вәгәрʼанд у готьне: «Әм жь зӧрʼәта Бьраһим ьн у тʼӧ щар мә хӧламти кәсирʼа нәкьрийә. Тӧ чаԝа дьбежи: ‹Һуне аза бьн›?» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kurmanji Încîl33 Wan bersîva wî da: «Em ji dûndana Birahîm in û tu caran em neketine bin nîrê tu kesî. Çawa tu dibêjî: ‹Hûnê azad bibin›?» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Peymana Nû (Încîl)33 Wana lê vegerʼand û gotinê: «Em ji zurʼeta Birahîm in û tʼu car me xulamtî kesîrʼa nekirîye. Tu çawa dibêjî: ‹Hûnê aza bin›?» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی33 اَوان جیواب دانَ وی: «اَم ژه نَسلا ابراهیمِن و اَم چه جارا خُلامه چه کَسه نَبونَ. اَو چاونَ گو تِ دِبِژی ”اونه آزاد بِن“؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |