Yûhenna 6:22 - Пәймана Ну (Инщил)22 Рʼожа дьне әԝ әʼлаләта кӧ ль ԝи бәри голе мабу, заньбу кӧ ль ԝьр алийе ԝан тʼәне ԛәйькәк һәбу, әԝ жи шагьртед Ԝи тʼәне кʼәтьбуне дәрбаз бьбун, ле Иса нәкʼәтьбу ԝе ԛәйьке. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kurmanji Încîl22 Dotira rojê, elaleta ku li aliyê din ê golê mabû, fêm kirin ku şeva din ji qeyikekê pê ve li wê derê nebû û Îsa bi şagirtên xwe ve li qeyikê siwar nebûbû, lê şagirtên wî bi serê xwe çûbûn. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Peymana Nû (Încîl)22 Rʼoja dinê ew eʼlaleta ku li wî berî golê mabû, zanibû ku li wir alîyê wan tʼenê qeyikek hebû, ew jî şagirtêd Wî tʼenê kʼetibûnê derbaz bibûn, lê Îsa nekʼetibû wê qeyikê. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی22 رُژا دی، اَو جَماعَتا گو ما بونَ آلیه دیَ گُله، دیتِن گو تِنه قَییقَگ وِدَره بو و عیسی گَل شاگِردِت خو سیواری قَییقه نَبِبو، بَلگو شاگِرد تِنه چو بون. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |