شُله رسولا 11:26 - Пәймана Ну (Инщил)26 әԝ дит ани Әнтакйайе. Әԝана һәврʼа тʼәмамийа саләке тʼәви щьвине дьщьвийан у гәләк щьмәʼт һин дькьрьн. Пешийе Әнтакйайеда шагьрт «мәсиһи» һатьнә навкьрьне. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kurmanji Încîl26 û gava wî ew dît, ew anî Entakyayê. Salek sax ew bi hev re tevî civîna bawermendan diciviyan û gelek mirov hîn dikirin. Û cara pêşî li Entakyayê ji şagirtan re gotin: «Xirîstiyan». အခန်းကိုကြည့်ပါ။Peymana Nû (Încîl)26 ew dît anî Entakyayê. Ewana hevrʼa tʼemamîya salekê tʼevî civînê dicivîyan û gelek cimeʼt hîn dikirin. Pêşîyê Entakyayêda şagirt «mesîhî» hatine navkirinê. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی26 وقته اَو پَیدا گِر، اَو اینا اَنطاکیه. اَو سالَگه تمام گَل مِرُوه کلیسایه خِر دِبون و دَرس دِدانَ جَماعَتَگه عَظیم. شَهره اَنطاکیه دا بو گو شاگِرد بُ جارا اَوِلی مسیحی هاتنَ گازی گِرِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |