Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psom 71:20 - Kreol Morisyen OT Portions

20 Mem si to finn avoy traka ek soufrans lor mwa mo kone to pou redonn mwa lavi. Mo kone to pou relev mwa, remont mwa depi profonder later.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

20 Mem si to finn avoy traka ek soufrans lor mwa mo kone to pou re-donn mwa lavi. Mo kone to pou relev mwa, remont mwa depi profonder later.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psom 71:20
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mo par ter, mo anba dan lapousier; selon to parol, fer mwa reviv.


Si mo mars dan ladetres, to fer mwa reviv. To protez mwa kont ennmi redoutab e to pouvwar sov mwa.


To pa abandonn mwa dan lamor. To pa les lamor aval to fidel.


To pe fer to pep soufer gran douler; nou pe balote kouma soular ar divin.


Servi to pouvwar pou sov nou; ekzos nou lapriyer pou ki pep ki to kontan gagn delivrans.


Alor nou pa pou kit twa ankor, redonn nou lavi e nou pou invok to nom.


To pa pou redonn nou lavi, pou ki to pep retrouv so lazwa an twa?


To lamour infini pou mwa li depas tou! To finn tir mwa dan trou lamor.


Li tini profonder later dan so lame, ek some bann montagn, sa ousi pou li.


To bann mor pou reviv, zot kadav pou resisite. Leve, sante, zot ki res dan lapousier, parski to laroze enn laroze lalimier, e later pou redonn lavi bann mor.


Aster, mo lamertim finn vinn lape. To finn kontan mwa ase pouki mo pa mor; to finn zet tou mo bann pese lwin, deryer to ledo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ