Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psom 13:5 - Kreol Morisyen OT Portions

5 Mwa mo fer konfians to gran lamour fidel pou mwa; mo leker ranpli ar lazwa parski to finn sov mwa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

5 Mwa mo fer konfians to gran lamour fidel pou mwa; mo leker ranpli ar lazwa parski to finn sov mwa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psom 13:5
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mo epwize telman mo atann to delivrans, mo finn met mo lespwar dan to parol.


Li prefer bann ki onor li, bann ki fer konfians so lamour infini.


Mo Bondie, mo met mo konfians an twa. Pa les mwa gagn laont; pa les mo ennmi gagn laviktwar lor mwa.


Lasoufrans pe atann bann ki fer lemal me bann ki met zot konfians dan LESEGNER zot proteze par so lamour infini.


LESEGNER vey lor bann ki ena respe pou li; bann ki fer konfians so lamour infini.


Bondie, to lamour infini samem nou pli gran trezor; anba to lezel tou dimoun santi zot ansekirite;


Redonn mwa lazwa ki enn peser gagne kan to sov li; donn mwa enn lespri dobeisans, pou soutenir mwa.


Me mwa mo kouma enn pie zoliv dan Tanp Bondie; mo finn fer konfians so lamour infini pou leternite.


e ki permet mwa dibout divan lepep Zerizalem pou rakont zot kifer mo sant to louanz. Mo lazwa li gran parski to finn sov mwa.


Alalila, limem Bondie mo sover! Mo ena konfians, e mo nepli tranble parski LESEGNER, limem mo lafors e mo pwisans. Limem ki finn sov mwa.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ