Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psom 103:3 - Kreol Morisyen OT Portions

3 Li pardonn tou to pese; geri to maladi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

3 Li pardonn tou to pese; geri to maladi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psom 103:3
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Akoz to aksepte pardonn nou, nou dwa twa respe e reverans.


Limem ki pou liber so pep Izrael depi tou so bann pese.


Li geri zot leker brize, li met pansman lor zot blesir.


O SEGNER, mo Bondie, mo ti kriye osekour e to ti geri mwa;


Zot dir, “Li pa pou sape ar sa maladi la! Peyna li sape sannfwala!”


Segner, to ranpli ar bonte ek pardon; to lamour infini peyna born pou dimoun ki kriye twa.


Okenn abitan pou nepli dir: “Mo malad”. Lepep ki res vivan pou trouve ki so fot finn pardone.


Aster, mo lamertim finn vinn lape. To finn kontan mwa ase pouki mo pa mor; to finn zet tou mo bann pese lwin, deryer to ledo.


Momem sa, momem ki efas to bann krim akoz seki mo ete. Mo napa pou rapel to bann pese.


Zot finn transpers li akoz nou bann krim. Li finn gagn kraze akoz nou bann fot. Se so soufrans ki finn donn nou lape e dan so bann blesir nou trouv nou gerizon.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ