Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zn 6:54 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

54 Seki manz mo lekor e bwar mo disan gagn lavi eternel, e mwa, mo pou resisit li dan dernie zour.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

54 Seki manz mo lekor e bwar mo disan gagn lavi eternel, e mwa, mo pou resisit li dan dernie zour.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zn 6:54
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pou ena boukou manze pou bann pov; bann ki pe rod LESEGNER pou loue li. Ki LESEGNER donn zot tou boner ek prosperite pou touletan.


Me dimounn ki bwar dilo ki mwa mo pou donn li, nepli pou gagn swaf; dilo ki mwa mo pou donn li, pou vinn enn lasours lavi eternel dan li.”


Napa travay pou manze ki kapav gate, travay pou manze ki pa fini zame e ki donn lavi eternel. Sa manze-la, samem manze ki Garson Limanite pou donn zot parski Bondie Papa finn met mark so lotorite lor mwa.”


Vremem laverite mo dir zot, dimounn ki krwar, gagn lavi eternel.


Parski mo lekor, samem vre nouritir ek mo disan, samem vre labwason.


Lespri donn lavi me lekor pa vo gran soz; parol ki mo finn prononse, samem Lespri, samem lavi.


alor, li nepli mwa ki pe viv, me Kris ki pe viv dan mwa. Lavi ki mo pe viv aster-la kouma enn imin, mo viv li par lafwa dan Garson Bondie, ki kontan mwa e finn donn so lavi pou mwa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ