Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zn 4:16 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

16 Zezi dir li, “Al apel to mari apre revini.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

16 Zezi dir li, “Al apel to mari apre revini.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zn 4:16
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apre, li amenn Simon ar Zezi. Zezi get li fran dan so lizie e li dir li, “Twa, to apel Simon, garson Zan, aster-la to pou apel Kefas,” (seki vedir ros).


Zezi demann li enn trwaziem fwa, “Simon garson Zan, eski to kontan mwa?” Pier sagrin ki Zezi demann li enn trwaziem fwa, “Eski to kontan mwa?” Lerla Pier reponn, “Segner, to konn tou, to kone ki mo kontan twa.” Zezi dir li, “Donn manze mo bann mouton.


Fam-la dir li, “Misie, donn mwa sa dilo-la, pou ki mo nepli gagn swaf e ki mo nepli bizin vinn la pou sers dilo.”


Fam-la reponn, “Mo pena mari.” Zezi dir li, “To ena rezon kan to dir to pena mari.


To finn ena sink mari e dimounn ki pe viv ar twa zordi, li osi, li pa to mari; li vre seki to pe dir.”


Dan kreasion, nanye pa invizib pou lizie Bondie. Devan li nou touni, so lizie trouv tou e zis avek limem ki nou bizin rann kont.


Mo pou touy to bann zanfan. Tou bann Legliz pou kone ki momem ki konn bann panse ek lespri tou dimounn. Mo pou tret sakenn dapre seki zot merite.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ