Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zn 20:16 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

16 Zezi dir, “Marie.” Marie vire e dir an Ebre, “Rabouni!” (Seki vedir Met).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

16 Zezi dir, “Marie.” Marie vire e dir an Ebre, “Rabouni!” (Seki vedir Met).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zn 20:16
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Me Zezi rasir zot toutswit e li dir, “Kouraz, mwa sa; pa bizin per.”


Zezi dir li, “Ki to oule mo fer pou twa?” Aveg-la reponn, “Rabouni, fer mwa trouv kler.”


Lesegner reponn li, “Mart, Mart, to pran traka e to azite pou enn kantite kiksoz,


Ler Zezi vire, li trouv zot pe swiv li; li demann zot: “Ki zot pe rode?” Zot dir, “Rabi, (seki vedir Met), kot to reste?”


Natanael reponn, “Met, tomem Garson Bondie, Lerwa Izrael.”


Gardien park ouver laport pou li: bann mouton tann lavwa berze letan li kriy sakenn par so nom e li fer zot sorti.


Apre sa bann parol-la, Mart al apel so ser Marie e li dir li dousma dan so zorey, “Lemet lamem, li pe apel twa.”


Zot abitie apel mwa ‘Met ek Segner.’ E zot ena rezon. Momem Met ek Segner.


Dan nwar, li vinn get Zezi, li dir li, “Rabi, nou kone ki to enn gran profeser ki sorti kot Bondie parski personn pa kapav fer bann sign kouma to fer, si Bondie pa ar li.”


Dan Zerizalem, pre ar laport-mouton, ti ena enn basin ki ti apel Betesda an Ebre. Landrwa-la ti divize par sink arkad.


Kan zot finn trouv li lot kote lamer, zot dir li, “Rabi, depi kan to finn ariv la?”


Enn zour ver trwa-z-er tanto, li fer enn vizion. Li trouv enn anz Bondie ki rant kot li e ki dir li, “Korney!”


Li tonbe, e li tann enn lavwa ki dir li, “Sol, Sol, kifer to persekit mwa?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ